Quyết định 69/2006/QD-BTC

Decision No. 69/2006/QD-BTC of December 07, 2006 providing for the rates as well as the collection, remittance, management and use of aviation charges and fees

Decision No. 69/2006/QD-BTC of December 07, 2006 providing for the rates as well as the collection, remittance, management and use of aviation charges and fees đã được thay thế bởi Circular No. 169/2010/TT-BTC providing for the rates and collection, remittance và được áp dụng kể từ ngày 01/01/2011.

Nội dung toàn văn Decision No. 69/2006/QD-BTC of December 07, 2006 providing for the rates as well as the collection, remittance, management and use of aviation charges and fees


THE MINISTRY OF FINANCE
 -------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No. 69/2006/QD-BTC

Hanoi, December 07, 2006

DECISION

PROVIDING FOR THE RATES AS WELL AS THE COLLECTION, REMITTANCE, MANAGEMENT AND USE OF AVIATION CHARGES AND FEES

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 37/2002/QD-TTg of March 14, 2002, on the Government’s program of action for the implementation of the Party Political Bureau’s Resolution No. 07/NQ-TW of November 27, 2001, on international economic integration;
Pursuant to the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 24/2006/ND-CP of March 6, 2006, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, detailing the implementation of the Ordinance of Charges and Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining the functions, obligations, competence and organizational structure of the Ministry of Finance;
After obtaining opinions of the Ministry of Transport and at the proposal of the director of the Tax Policy Department,

DECIDES:

Article 1.- To promulgate together with this Decision a Table of aviation charge and fee rates.

Article 2.- Charge and fee payers are Vietnamese and foreign organizations and individuals for whom state management agencies in charge of aviation perform jobs liable to charges and fees specified in the Table mentioned in Article 1 of this Decision.

Article 3.- State management agencies in charge of aviation which perform jobs specified in Article 2 of this Decision shall collect, remit, manage and use charges and fees in accordance with this Decision  (hereinafter referred to as charge- and fee-collecting agencies).

Article 4.- Aviation charges and fees shall be collected in Vietnam dong. If wishing to pay charges and fees in a foreign currency, payers may pay foreign-currency amounts converted from Vietnam dong at the exchange rate on the inter-bank foreign currency market announced by the State Bank of Vietnam at the time of collection of charges and fees.

Article 5.- Aviation charges and fees constitute a state budget revenue and shall be managed and used as follows:

1. Charge- and fee-collecting agencies may deduct 60% (sixty percent) of the total collected charge and fee amounts to cover expenses for charge and fee collection in accordance with regulations;

2. After subtracting the deductible amount, charge- and fee-collecting agencies shall remit the remaining charge and fee amount (40%) into the state budget according to corresponding chapters, types, clauses, items and sub-items of the current state budget index.

Article 6.-

1. This Decision takes effect 15 days after its publication in “CONG BAO.”

2. This Decision replaces the Finance Minister’s Decision No. 116/1999/QD-BTC of September 21, 1999, promulgating the Table of charges for state management of aviation.

3. Other contents related to the collection, remittance, management and use of charges and fees, receipt documents and publicization of charge and fee collection regulations not mentioned in this Circular shall comply with the guidance in the Finance Ministry’s Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, guiding the implementation of legal provisions on charges and fees and Circular No. 45/2006/TT-BTC of May 25, 2006, amending and supplementing Circular No. 63/2002/TT-BTC.

4. Organizations and individuals should promptly report any problem arising in the course of implementation the Finance Ministry for study and additional guidance.

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Truong Chi Trung

TABLE

OF AVIATION CHARGE AND FEE RATES
(Promulgated together with the Finance Minister’s Decision No. 69/2006/QD-BTC of December 7, 2006)

Ordinal number

Charges and fees

Calculation unit

Rate (VND)

I

CHARGES

1.

Examination for the grant of practice licenses to aviation personnel

1.1.

Examination for the grant of licenses to and qualification assessment of flight crew members:

a/

Theoretical examination:

- First-time grant

Time

500,000

- Extension; additional assessment

Time

400,000

b/

Practical examination

1,700,000

1.2.

Examination for the grant of licenses to and qualification assessment of air traffic controllers, aviation security personnel, flight attendants, technicians and other aviation personnel:

a/

Theoretical examination:

- First-time grant

Time

500,000

- Extension, additional assessment

Time

400,000

b/

Practical examination

Time

250,000

2.

Evaluation for the grant of certificates of airworthiness of aircraft (determined according to the maximum takeoff weight of each class of aircraft)

2.1.

First-time grant, extension

Ton

200,000

2.1.

Special cases (recognition of validity, technical flight, etc.)

Ton

150,000

3.

Evaluation for the grant of certificates of class of aircraft

Class

100,000,000

II

FEES

1.

Grant of aircraft registration certificates

1.1.

For aircraft of under 5,700 kg

Grant

1,500,000

1.2.

For aircraft of 5,700 kg or more

Grant

4,500,000

2

Grant of certificates of airworthiness of aircraft

Grant

500,000

3

Grant of class certificates to aircraft

Grant

1,000,000

4

Registration of rights to aircraft

Time

1,500,000

5

Modification of certificates of registration of rights to aircraft

Time

750,000

6.

Registration of security transactions involving aircraft

Time

750,000

6.1.

Registration and extension of transactions secured with aircraft (determined according to the value of security transactions in Vietnam dong):

a/

Transactions valued at under VND 2.1 billion

Time

1,800,000

b/

Transactions valued at between VND 2.1 billion and VND 70 billion

Time

5,400,000

c/

Transactions valued at between VND 70 billion and VND 280 billion

Time

10,000,000

d/

Transactions valued at over VND 280 billion

Time

18,000,000

e/

Cases where it is impossible to determine the value of transactions

Time

18,000,000

6.2.

Modification of certificates of registration of transactions secured with aircraft

Time

350,000

7.

Grant of licenses and certificates to aviation organizations and personnel

7.1.

Certificates of aircraft maintenance establishments; training establishments; aircraft operator certificates (AOC):

a/

First-time grant

Grant

20,000,000

b/

Extension, additional assessment

Time

15,000,000

c/

Re-grant

Grant

1,200,000

7.2.

Practice licenses for flight crew members, air traffic controllers and aviation personnel:

a/

First-time grant, re-grant

Grant

50,000

b/

Extension, additional assessment

Time

30,000

8.

Fees related to ticket sale management, air transport documents and consignment

8.1.

Licenses for opening booking offices of foreign airlines

License

1,000,000

8.2.

Registration of contracts on designation of booking agents or general agents, agency contracts for HAWB (first-time grant, re-grant and extension)

Contract

1,200,000

8.3.

Registration of issuance of secondary air waybills

Registration

1,200,000

9

Fees for grant of security cards (entry into and exit from airports and airfields)

9.1

Granted to personnel:

a/

Multiple-use cards

Card

150,000

b/

Single-use cards

Card

20,000

9.2

Granted to vehicles:

a/

Multiple-use cards

Card

100,000

b/

Single-use cards

Card

20,000

10.

Licenses for commercial operation of airports and airfields

10.1.

For international airports:

a/

First-time grant

Grant

40,000,000

b/

Extension, addition

Time

8,000,000

c/

Re-grant

Grant

2,000,000

10.2.

For other airports:

a/

First-time grant

Grant

30,000,000

b/

Extension; addition

Time

5,000,000

c/

Re-grant

Grant

2,000,000

Notes:

1. Examinees shall pay only fees for any parts of examination they take.

2. Where the examinee fails one part of examination for the first time, he/she shall further pay the full fee when re-taking this part of examination.

3. The fee rates specified at Points 1 and 7, Section II do not include expenses for hiring foreign experts, and testing machinery and equipment and expenses for examining the checking health of personnel. Organizations and individuals wishing to be granted these licenses or certificates shall pay the above-said expenses (if any) by themselves.-

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 69/2006/QD-BTC

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu69/2006/QD-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành07/12/2006
Ngày hiệu lực05/01/2007
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTài chính nhà nước, Thuế - Phí - Lệ Phí, Giao thông - Vận tải
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2011
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 69/2006/QD-BTC

Lược đồ Decision No. 69/2006/QD-BTC of December 07, 2006 providing for the rates as well as the collection, remittance, management and use of aviation charges and fees


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản hiện thời

            Decision No. 69/2006/QD-BTC of December 07, 2006 providing for the rates as well as the collection, remittance, management and use of aviation charges and fees
            Loại văn bảnQuyết định
            Số hiệu69/2006/QD-BTC
            Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
            Người kýTrương Chí Trung
            Ngày ban hành07/12/2006
            Ngày hiệu lực05/01/2007
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcTài chính nhà nước, Thuế - Phí - Lệ Phí, Giao thông - Vận tải
            Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2011
            Cập nhật7 năm trước

            Văn bản gốc Decision No. 69/2006/QD-BTC of December 07, 2006 providing for the rates as well as the collection, remittance, management and use of aviation charges and fees

            Lịch sử hiệu lực Decision No. 69/2006/QD-BTC of December 07, 2006 providing for the rates as well as the collection, remittance, management and use of aviation charges and fees