Thông tư 08/2000/TC-TCDN

Circular No. 08/2000/TC-TCDN of January 19, 2000, amending and supplementing Circular No. 63/1999/TT-BTC of June 7, 1999 of The Ministry of Finance guiding the management of turnover, expenditures and production and/or service costs at state enterprises

Nội dung toàn văn Circular No. 08/2000/TC-TCDN of January 19, 2000, amending and supplementing Circular No. 63/1999/TT-BTC of June 7, 1999 of The Ministry of Finance guiding the management of turnover, expenditures and production and/or service costs at state enterprises


THE MINISTRY OF FINANCE
----------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------

No. 08/2000/TC-TCDN

Hanoi, January 19, 2000

CIRCULAR

AMENDING AND SUPPLEMENTING CIRCULAR No. 63/1999/TT-BTC OF JUNE 7, 1999 OF THE MINISTRY OF FINANCE GUIDING THE MANAGEMENT OF TURNOVER, EXPENDITURES AND PRODUCTION AND/OR SERVICE COSTS AT STATE ENTERPRISES

In furtherance of Decree No. 59/CP of October 3, 1996 of the Government promulgating the Regulation on financial management and business cost-accounting at State enterprises and Decree No. 27/1999/ND-CP of April 20, 1999 amending and supplementing a number of articles of the above-said Regulation, the Ministry of Finance issued Circular No. 63/1999/TT-BTC of June 7, 1999 guiding the management of turnover, expenditures and production and/or service costs at enterprises. In order to better suit the reality of the activities of Party and mass organizations at enterprises, the Ministry of Finance hereby amends and supplements Item 1.4, Point 1, Part B, Section II of Circular No. 63/1999/TT-BTC as follows:

1. Expenses for social insurance, health insurance and trade union fund shall be calculated on the basis of the enterprises wage funds and according to current regime of the State.

Expenses for the Party and mass organizations shall be taken from their funds; if the funds of the Party and mass organizations are not enough to cover the expenses, the deficit amount shall be accounted into enterprises business costs.

2. Expenses for the activities of the Party and mass organizations at the enterprises shall be effected as follows:

- Wages and salaries and allowances of wage and salary nature of full-time and part-time cadres of the Party and mass organizations shall be accounted into expenditures and production and/or business costs according to the provisions in Circular No. 03/TT/TC-TW of June 16, 1993 of the Party Central Committees Commission for Organization and Personnel guiding the implementation of the temporary regulations on new salary regime for cadres and officials of the Party and mass organizations.

- Apart from the funds for the Party and mass organizations at the enterprises, which are spent from the sources stipulated in Official Dispatch No. 517/TC/TCQT of October 30, 1992 of the Party Central Committees Commission for Finance and Administration guiding the implementation of the Resolution of the Politburo on the regime of Party membership fee; Joint-Circular No. 103/TTLB of December 2, 1994 of the Ministry of Finance and Vietnam Labor Confederation guiding the Trade Union fund deduction and remittance; membership fees of other organizations, if inadequate, the enterprises may account the deficit amounts into their business costs to further provide fund for such organizations.

3. This Circular takes effect as from the effective date of the Governments Decree No. 27/1999/ND-CP of April 20, 1999. Other regulations shall comply with the provisions in Circular No. 63/1999/TT-BTC of June 7, 1999 of the Ministry of Finance.

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Tran Van Ta

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 08/2000/TC-TCDN

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu08/2000/TC-TCDN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành19/01/2000
Ngày hiệu lực05/05/1999
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcDoanh nghiệp, Thương mại
Tình trạng hiệu lựcKhông còn phù hợp
Cập nhật17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 08/2000/TC-TCDN

Lược đồ Circular No. 08/2000/TC-TCDN of January 19, 2000, amending and supplementing Circular No. 63/1999/TT-BTC of June 7, 1999 of The Ministry of Finance guiding the management of turnover, expenditures and production and/or service costs at state enterprises


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản bị thay thế

          Văn bản hiện thời

          Circular No. 08/2000/TC-TCDN of January 19, 2000, amending and supplementing Circular No. 63/1999/TT-BTC of June 7, 1999 of The Ministry of Finance guiding the management of turnover, expenditures and production and/or service costs at state enterprises
          Loại văn bảnThông tư
          Số hiệu08/2000/TC-TCDN
          Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
          Người kýTrần Văn Tá
          Ngày ban hành19/01/2000
          Ngày hiệu lực05/05/1999
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcDoanh nghiệp, Thương mại
          Tình trạng hiệu lựcKhông còn phù hợp
          Cập nhật17 năm trước

          Văn bản thay thế

            Văn bản được dẫn chiếu

              Văn bản hướng dẫn

                Văn bản được hợp nhất

                  Văn bản được căn cứ

                    Văn bản hợp nhất

                      Văn bản gốc Circular No. 08/2000/TC-TCDN of January 19, 2000, amending and supplementing Circular No. 63/1999/TT-BTC of June 7, 1999 of The Ministry of Finance guiding the management of turnover, expenditures and production and/or service costs at state enterprises

                      Lịch sử hiệu lực Circular No. 08/2000/TC-TCDN of January 19, 2000, amending and supplementing Circular No. 63/1999/TT-BTC of June 7, 1999 of The Ministry of Finance guiding the management of turnover, expenditures and production and/or service costs at state enterprises

                      • 19/01/2000

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 05/05/1999

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực