Thông tư 13/1999/TT-BYT

Circular No. 13/1999/TT-BYT of July 6, 1999, guiding the implementation of the ordinance on the practice of private medicine and pharmacy, regarding the traditional medicine and pharmacy

Nội dung toàn văn Circular No. 13/1999/TT-BYT of July 6, 1999, guiding the implementation of the ordinance on the practice of private medicine and pharmacy, regarding the traditional medicine and pharmacy


THE MINISTRY OF PUBLIC HEALTH
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 13/1999/TT-BYT

Hanoi, July 6, 1999

CIRCULAR

GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE ORDINANCE ON THE PRACTICE OF PRIVATE MEDICINE AND PHARMACY, REGARDING THE TRADITIONAL MEDICINE AND PHARMACY

Pursuant to October 13, 1993 Ordinance on the Practice of Private Medicine and Pharmacy;
Pursuant to the Government’s Decree No. 6/CP of January 29, 1994 detailing a number of articles of the Ordinance on the Practice of Private Medicine and Pharmacy;
Pursuant to the Government’s Decree No. 2/CP of January 5, 1995 prescribing goods and services banned from commercial business and goods and services subject to conditional business on the domestic market;
This Circular guides in detail the practice of private traditional medicine and pharmacy,

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1.- The titles of practitioners of the privately-run traditional medicine and pharmacy under the guidance in this Circular are construed as follows:

1. General traditional medicine physician is the person with full professional qualification for the traditional medicine and pharmacy to examine and treat general diseases, who is granted the certificate of general traditional medicine physician by the Ministry of Health.

2. Specialized traditional medicine physician is the person with full professional qualification for the traditional medicine and pharmacy to diagnose and treat with traditional medicine ailments relating to specialized branches (internal medicine, surgery, gynaecology, paediatrics, acupuncture or digital massage and pressure), and is granted the certificate by the Ministry of Health.

3. Practitioner with the traditional family-inherited prescription is the person who is handed down with a traditional medical cure by members of his/her family, which is highly effective on a certain kind of disease. The practitioner with the traditional family-inherited prescription must thoroughly grasp the composition of the medical cure, the way to add or reduce its constituents, to prepare it, to use it (its dose, prescription and anti-prescription), the way to identify diseases, and must be granted the certificate of "Practitioner of medical treatment with traditional family-inherited prescription" by the provincial/municipal Health Service or the Ministry of Health after consulting with the Traditional Medicine Association of the province or centrally-run city.

4. Traditional medicine pharmacist is the person who has good theoretical knowledge of the traditional pharmacy, the pharmacological properties, usage, techniques of processing and preparing medicaments, forms of traditional medicines, who is granted the certificate of traditional medicine pharmacist.

5. Trader and preparer of ready-made drugs and traditional medicines are persons who have theoretical knowledge of the traditional pharmacy, understand the properties and usage of and methods of preparing raw drugs (preliminarily prepared or unprepared pharmaceuticals) into ready-made drugs, who are granted the certificate of full qualification for ready-made drug trading and preparation by the Health Services of the provinces and centrally-run cities.

6. Raw drug dealer is the person capable of recognizing and classifying assorted pharmaceuticals and granted the certificate of full qualification for raw drug dealing by the Health Service of the province or centrally-run city.

7. Traditional medicine agent is the person who thoroughly understands the properties and usage of various forms of traditional medicines and is granted the certificate of full qualification for opening the traditional medicine agent by the Health Service of the province or centrally-run city.

8. Assistants to traditional medicine physicians, traditional medicine assistant doctors and doctors are those who have knowledge about traditional medicines but are not qualified for the establishment of private traditional medicine practicing establishments. They include:

- Traditional medicine assistant-doctors and doctors, physicians, pharmacists , who have not got a working seniority long enough for registration of professional practice.

- Modern medicine assistant-doctors and doctors who have studied traditional medicines in their academic curricula.

- Persons who are attending traditional medicine study courses jointly organized by the Health Service and provincial/municipal Traditional Medicine Associations, with lectures and professional assistance given by traditional medicine physicians and pharmacists.

- Primary- and intermediate-level druggist who have knowledge about traditional medicines but are not qualified for the establishment of private traditional medicine practicing establishments.

The above subjects must be considered for the granting of the certificate of "assistant" by the Health Services of provinces and centrally-run cities.

Article 2.- This Circular applies to the following forms of private traditional medicine practicing establishments:

- Private traditional medicine clinics.

- Private traditional medicine consultation and treatment rooms.

- Services establishments for treatment, health restoration, functional rehabilitation by method of acupuncture, digital massage and pressure, deep breathing, traditional drug steaming medication.

The traditional medicine production and business establishments with capital lower than the legal capital include:

- Establishments producing and trading in medicinal paste, ointment, nettle-rash, pills and powders (referred for short as traditional medicine products).

- Establishments trading in ready-made drugs, traditional medicine finished products.

- Establishments trading in raw drugs (unprepared pharmaceuticals).

- Traditional medicine products agents.

Article 3.- Each person may register his/her professional practice at only one place and only practice the profession in accordance with the provisions of the license.

Article 4.- The advertisement for traditional medicine examination, treatment and drugs on the mass media must be approved by the Ministry of Health or Health Services of the provinces and centrally-run cities as prescribed.

Article 5.- In the course of their professional practice, the practitioners shall have to further their study in order to improve their professional skills and levels, firmly grasp the regulations on traditional medicines and the State laws. Depending on the demand of the localities, the Ministry of Health shall coordinate with Vietnam Traditional Medicine Association Central Committee in studying and guiding the classification of traditional medicine physicians and pharmacists.

Chapter II

DETERMINATION OF PROFESSIONAL QUALIFICATIONS

Article 6.- The Ministry of Health shall grant certificates of general or specialized traditional medicine physicians and traditional medicine pharmacists .The directors of the Health Services of the provinces and centrally-run cities grant certificates of other titles specified in Article 1 of this Circular.

Article 7.- Persons granted the certificates of general or specialized traditional medicine physicians and of traditional medicine pharmacist according to this circular may register for their professional practice nationwide.

The certificates of professional qualifications granted by the Health Services of the provinces and centrally-run cities under the guidance in Circular No. 11/BYT-TT of April 23, 1991, Circular No. 05/BYT-TT of May 15, 1993 and Circular No. 08/BYT-TT of May 2, 1994 of the Ministry of Health are valid for registration to practice the profession in localities; if the persons granted the certificates under the above-mentioned Circulars wish to change them for the certificates granted under this Circular, they shall have to file an application therefor, their curriculum vitae and the self-assessment of their professional practice to the provincial/municipal Health Services, which shall make and send lists and CV extracts of the applicants for such change to the Ministry of Health for consideration and settlement.

Article 8.- Those who wish to be granted the certificates of general or specialized traditional medicine physician or traditional medicine pharmacist under this Circular shall have to pass an examination organized by the Ministry of Health. Those who wish to be granted the other certificates prescribed in this Circular shall have to pass an examination organized by the provincial/municipal Health Services.

Persons wishing to sit for such examinations must satisfy the following criteria and conditions:

1. On the educational level: The applicants for dealing in raw drugs must have the certificate of junior-high education graduation; other subjects must have the certificate of senior-high education graduation or equivalent level.

2. On the professional qualifications: They must possess all certificates of study subjects according to the materials jointly published by the Ministry of Health and Vietnam Traditional Medicine Association Central Committee and under the training programs organized jointly by the Intermediate Medical School, the traditional medicine clinics and the provincial/municipal Traditional Medicine Association.

a/ Examination criteria for to be general physicians:

- The certificate of the knowledge on fundamental theory of the traditional medicine.

- The certificate of internal medicine pathology and treatment.

- The certificate of surgical pathology and treatment.

- The certificate of paediatric pathology and treatment.

- The certificate of gynaecological pathology and treatment

- The certificate of the five-sense- related pathology and treatment.

- The certificate of non-medicament treatment method.

- The certificate of pharmacology.

- The certificate of pharmacy.

- The certificate of ancient medical prescriptions.

b/ Examination criteria for to be specialized traditional medicine physicians:

- The certificate of the fundamental theory of traditional medicine.

- The certificate of the specialized pathology and treatment registered for the examination.

- The certificate of pharmacology.

- The certificate of pharmacy.

- The certificate of ancient medical prescriptions.

c/ Examination criteria for to be traditional medicine pharmacist:

- The certificate of the fundamental theory of the traditional pharmacy.

- The certificate of pharmacology (physic and chemical properties as well as usage of each kind of traditional drug).

- The certificate of pharmacy.

- The certificate of ancient medical prescriptions.

- The certificate for technical expertise of quality of pharmaceuticals and traditional drugs.

d/ Examination criteria for ready-made drug dealers.

- The certificate of fundamental theories on traditional medicine and pharmacy.

- The certificate of pharmacology.

- The certificate of pharmacy.

- The certificate of ancient medical prescriptions.

- The certificate of methods of preservation of traditional drugs.

e/ Examination criteria for traditional medicine agency:

- The certificate of fundamental theory on traditional pharmacology.

- The certificate of ancient medical prescriptions.

- The certificate of methods of preservation of traditional drugs.

f/ Examination criteria for raw drug dealers: The certificate of a study course on pharmaceuticals (classification, preliminary preparation, preservation) which lasted for three months or longer.

Article 9.- Each examination candidate shall have to compile a dossier of application for examination to be sent to the provincial/municipal Health Services, which is composed of :

- The application for examination for professional-qualification recognition.

- The curriculum vitae.

- The copy of the junior-high school graduation paper or the equivalent (notarized).

- The copies of certificates of professional subjects required by each title.

- Two envelops with stamps and two 4 x 6cm photos.

The dossiers for titles with certificates to be granted by the Ministry of Health shall be evaluated by the provincial/municipal Health Services before they are sent together with lists of candidates and their CV extracts to the Ministry of Health (the Traditional Medicine Department).

Article 10.- The examination council.

1. Setting up the examination council: After consulting with the Traditional Medicine Association of the same level, the Ministry of Health or the provincial/municipal Health Service shall issue a decision to set up the examination council.

2. The examination is tasked to:

- Examine dossiers, make lists of candidates and publicly announce qualified ones.

- Organize the examinations:

+ Organize 1 to 2 examinations a year.

+ Announce the examination dates and time.

+ Organize and supervise the examinations according to regulations.

- Examination subjects: Written examination (theories) and practice examination (clinical).

Examination questions for general physicians, specialized physicians and pharmacists shall be compiled by the Examination Council of the Ministry of Health, and for other subjects by the provincial/municipal Health Services.

- Organize the marking of examination papers, make records thereon, clearly stating each persons mark for each examination subject.

- Report to the Health Minister or directors of the provincial/municipal Health Services on the lists of examination passers and failers (if any).

- The Health Minister or directors of the provincial/municipal Health Services shall issue certificates to those who pass the examinations.

Chapter III

CRITERIA AND CONDITIONS FOR THE SETTING UP AND SCOPE OF OPERATION OF PRIVATE TRADITIONAL MEDICINE PRACTICING ESTABLISHMENTS

Article 11.- Criteria and conditions for the setting up and the scope of operation of the private traditional medicine clinics:

1. The applicant for setting up a private traditional medicine clinic must be a traditional medicine doctor or physician, who has practiced the profession at a traditional medicine establishment for 5 years or more and is not subject to any law ban.

2. The organization, payroll and facilities as well as equipment of the private traditional medicine clinic shall comply with the regulation on the functions, tasks and organizational structure of the traditional medicine clinics under the provincial/municipal Health Services, issued together with the Health Ministers Decision No. 1529/1999/QD-BYT.

3. A private traditional medicine clinic must have at least the following departments and bureaus:

+ Department for out-patient examination and treatment.

+ Department for in-patient treatment.

+ Pharmaceutical department and facilities, equipment.

+ Technical-administrative-accountancy-supplies bureau.

4. The design of a private traditional medicine clinic shall comply with the "model design of provincial-level traditional medicine hospital" issued together with Decision No. 165/BXD/VTC of July 3, 1995 of the Construction Minister.

5. Being provided with sources of clean water in service of daily life of staff personnel and patients.

6. Scope of operation:

- To give medical examination and treatment, sanatorium and/or functional rehabilitation to in-patients and out-patients by traditional medicine methods and combined methods of traditional medicine and modern medicine.

- To prepare and produce traditional medicines for direct treatment of in-patients and out-patients.

Article 12.- Criteria and conditions for and scope of operation of traditional medicine consultation and treatment rooms:

- The establishment owners must be traditional medicine assistant-doctors, doctors or physicians (general or specialized), who have practiced the profession for two years or more, have good health and meet other criteria prescribed by law.

- The consultation room must be located separately (from the areas for familys daily life and other business activities). It must occupy an area of at least 10 m2.

- If medical prescriptions are sold and medical paste, ointment, nettle-rash, pills and powder are prepared in direct service of the patients, there must be the production and preparation establishment equipped adequately with preparation and production facilities, evaluated and certified by the provincial/municipal Health Services.

+ Having medicine cabinet divided into boxes or drug bottles with caps and being put on shelves or racks, with clear marks, being put in airy and clean places.

- Scope of professional practice:

+ To give medical examinations and treatment to out-patients according to their professional qualification stated in the license (excluding clinical beds).

+ To prepare ready-made drugs in direct service of patients.

+ In case of production of medicinal paste, ointment, nettle-rash, pills, powders, the formulas, production process (with full explanation of production facility and equipment enclosed), the usage, doses and anti-prescription thereof must be registered with the provincial/municipal Health Services. The Health Services shall consider the conditions and permit, if such conditions are met, the production of such drugs but only in direct service of its patients, not for circulation on the market.

+ The practitioners of traditional family-inherited prescriptions may only give examination and treatment with such prescriptions.

+ Traditional medicine assistant-doctors and doctors may combine traditional medicine methods with modern medicine methods in order to raise the quality of diagnoses.

+ Owners of the private practicing establishments shall have to bear full responsibility before law for the safety, effects of their drugs.

Article 13.- Criteria and conditions for and scope of professional practice by traditional medicine establishments providing services on medical treatment, health restoration and rehabilitation by acupuncture, digital massage and pressure, deep breathing, traditional drug steaming medication .

1. The establishment owners must be traditional medicine doctors, or traditional medicine physicians for general ailments or specialized in acupuncture, digital massage and pressure, with working seniority of 2 years or more, having good health and meeting other conditions prescribed by law.

2. The establishments facilities and equipment must conform with the contents of professional practice.

There must be separate rooms for acupuncture, digital massage and pressure, which must be high and dry, clean and airy, with an average of 4 square meters for each bed.

The bed for acupuncture, digital massage and pressure must be 0.7m high, at least 0.7 m wide and 2 m long.

Acupuncture tools: needle steamer, sterile needle trays, non-sterile needle trays; clean-cotton boxes and dirty-cotton boxes; a separate set of needles is used for each patient; forceps and acupuncture machine (if any).

There is a medicament steaming room and a medicinal steam generating system (if steam medicament service is registered).

3. Scope of professional practice: Traditional medicine methods may be applied in conformity with the professional qualifications and the invested facilities as well as equipment for medical treatment and health improvement to every people.

Article 14.- Criteria and conditions for and scope of professional practice in raw drug dealing (preliminarily processed pharmaceuticals):

- The establishment owners must have pharmaceutical knowledge recognized by the Ministry of Health or provincial/municipal Health Services.

- Having a definite business address and the business area (store) must at least cover 10 square meters and be airy, clean and qualified for pharmaceutical preservation.

- Having pharmaceutical storage.

- The scope of professional practice: dealing in raw pharmaceuticals.

Article 15.- Criteria and conditions for, and scope of professional practice registration for trading in ready-made drugs, finished-product (non-production of traditional medicine finished products).

- The establishment owners must acquire the degree of assistant-pharmacist or higher, having the certificate of traditional medicine study or certificate of eligibility for traditional medicine business granted by the Ministry of Health or the provincial/municipal Health Services; being in good health and meeting other criteria prescribed by law.

- Having a clear business address, the store must at least cover 10 square meters, be clean, high and dry, airy, hygienic, equipped with medicine cabinets or capped bottles put on shelves or racks. The cabinet drawers and bottles must be clearly marked with names of medicines.

- Having place and facilities and equipment for preparation of pharmaceuticals into ready-made drugs.

- Scope of professional practice: Being entitled to prepare pharmaceuticals into ready-made drugs and sell traditional medicine products with production and circulation registration numbers given by the Ministry of Health.

Article 16.- Criteria and conditions for, and scope of professional practice by traditional medicine production and business establishments (preparation, production and trading).

1. The establishment owners must acquire the degree of pharmacist, traditional medicine doctor or traditional medicine physician or pharmacist; having good health and meeting other criteria prescribed by law.

2. The preparation, production and trading establishments must have the following sections:

- The raw material (pharmaceuticals and semi-finished products) storehouse which must be airy and clean, equipped with stands to avoid mustiness and moth eating, which must be clearly marked with names of pharmaceuticals to avoid mistakes.

- The traditional medicine preparation and production area must have:

+ A place for preliminary preparation and quality inspection of pharmaceuticals before they are put into production.

+ A room for preliminary processing, preparation and production.

+ A room for quality inspection of finished products.

+ A packaging room.

+ A finished products storehouse.

- The room for display and sale of medicinal products turned out by the establishment.

The preparation and production area must be arranged according to the one-way principle, airy but closed to keep away pests and dusts. The preparation and production room, the packaging room and the quality inspection room must have their walls pasted with white ceramic tiles for 2m high or more from the floor, their floors paved with enamel bricks and their ceiling painted in white. The finished product storehouse must be large enough and tight close to keep away pests, but airy and clean, equipped with stands and cases to keep medicines away from the floor and walls in order to avoid mustiness, moth and termite eating.

- Having been supplied with clean hygienic water regularly quality-inspected to serve the medicine production.

- Having facilities and equipment compatible to the dossiers of application for medicine production registration already numbered.

- Having the fire prevention and fight system as prescribed.

The scope of professional practice: Being entitled to produce and open store for sale of traditional medicine fished products turned out by the establishment, and given the production and circulation registration numbers by the Ministry of Health; being entitled to sign contracts on the supply thereof to units with consumption demands or with business functions; being entitled to export them to countries having demand therefor.

Article 17.- Criteria and conditions for and the scope of professional practice by traditional medicine agency establishments.

- The establishment owners must acquire the certificate of professional qualifications for opening the traditional medicine agents, granted by directors of the provincial/municipal Health Services; have good health and meet other criteria prescribed by law.

- Having definite address and a business area of at least 10 square meters; being equipped adequately with facilities for medicine display and preservation.

- The scope of professional practice: Being entitled to sign contracts for wholesale and/or retail of traditional medicine products which have been given the production and circulation registration numbers by the Ministry of Health.

Chapter IV

PROCEDURES AND COMPETENCE FOR CONSIDERATION OF GRANTING CERTIFICATES OF CRITERIA AND CONDITIONS FOR SETTING UP PRIVATE TRADITIONAL MEDICINE AND PHARMACEUTICAL ESTABLISHMENTS (REFERRED TO AS THE CERTIFICATE OF CRITERIA AND QUALIFICATIONS FOR PROFESSIONAL PRACTICE FOR SHORT).

Article 18.- The applicants for establishment of private clinics shall have to compile a dossier applying for the establishment, which includes:

+ The application for the establishment of the private traditional medicine clinic.

+ The list of members of the directorate (or the management board) and their curricula vitae.

+ The health examination paper certifying the satisfaction of health criteria.

+ The written certification of having no previous criminal records for every member of the directorate.

+ The hospitals operation charter.

+ The economic efficiency study report.

Article 19.- For other forms of traditional medicine practices, the dossier shall include:

- The application for the setting up of private traditional medicine establishment. If the applicants are working State officials or employees, they shall be only entitled to register the professional practices outside the working hours of their agencies and must acquire the consents of the heads of their agencies. The application must clearly state the form of establishment to be set up, the contents of professional practices and the location for professional practice.

- The curriculum vitae with photo stuck thereon and the certification by the Peoples Committee of the ward or commune where the applicant resides or by the head of the agency where the applicant is working.

- Copies (notarized) of all diplomas and/or certificates of professional qualifications.

- The written declaration of material bases, technical equipment and investment capital.

- The operation plan.

- The certificate of the apprentice duration.

- The curricula vitae and copies (notarized) of certificates of professional qualifications of all partners and assistants (if any).

- The health examination papers with certification of meeting health criteria by the applicant, the partners and the assistants.

- The self-criticism paper for the professional practice duration, with comments of the head of the agency or director of a health center or chairman of the Traditional Medicine Association of the district or provincial town.

Article 20.- The dossiers of application for the setting up of private traditional medicine clinics and the dossiers of application for setting up of traditional medicine preparation, production and trading establishments shall be sent to the provincial/municipal Health Services. The provincial/municipal Health Services shall evaluate the dossiers before sending them together with their written comments to the Ministry of Health (the Traditional Medicine Department).

Particularly for the dossiers of application for setting up private traditional medicine clinics, before being submitted to the Ministry of Health, the provincial/municipal Health Services shall have to submit them to the Peoples Committees of the provinces and centrally-run cities for comments and approval in writing.

Article 21.- Competence to grant certificates of practicing qualifications.

1 The Health Minister shall grant practicing qualification certificates to private traditional medicine clinics and traditional medicine production and business establishments.

The Ministry of Health shall set up an advisory council to assist the minister in scrutiny for granting the practicing qualification certificates to private traditional medicine clinics as well as traditional medicine production and business establishments. Such council shall be composed of:

A Vice Minister in charge of traditional medicine, as chairman.

The Traditional Medicine Department head, the standing vice-chairman.

A leading member of the Clinical Department, member.

A leading member of the Legal Department, member.

A leading member of the Finance - Accountancy Department, member.

A leading member of the Organization-Personnel Department, member.

A leading member of Vietnam Pharmaceuticals Department, member.

A leading member of the Medical Equipment- Works Department, member.

A specialist from the Traditional Medicine Department, secretary.

2. The directors of the Health Services of the provinces and centrally-run cities shall grant practicing qualification certificates to other private traditional medicine establishments as defined in Article 2 of this Circular.

The provincial/municipal Health Service shall set up an advisory council to assist its director in the scrutiny for the granting of practicing qualification certificates to other private traditional medicine establishments as defined in Article 2 of this Circular. Such council shall be composed of representatives of concerned bureaus and sections of the provincial/municipal Health Service, of the provincial/municipal Traditional Medicine Association and of the directorate of the traditional medicine clinic, with the deputy-director of the provincial/municipal Health Service in charge of traditional medicine as its chairman.

3. After obtaining the practicing qualification certificate, the establishment owner shall have to fill the procedures applying for the setting up and business registration according to the provisions of law.

Article 22.- Three years after being granted the practicing qualification certificate, if a clinic fails to commence its operation, the Ministry of Health shall withdraw this certificate.

Article 23.- A practicing qualification certificate for a private traditional medicine clinic shall be valid for 5 (five) years from the date of granting. Six months before its expiry, if an establishment wishes to continue its operation, its owner shall have to file a dossier of re-registration through the provincial/municipal Health Service to the Ministry of Health applying for evaluation and consideration to be granted a certificate of continued operation.

The practicing qualification certificate for a traditional medicine preparation, production and business establishment shall be valid for 3 (three) years from the date of granting. Three months before its expiry, if the establishment wishes to continue its operation, its owner shall have to file a dossier to the Ministry of Health through the provincial/municipal Health Service, applying for evaluation, consideration and re-granting.

The practicing qualification certificate for their forms of traditional medicine practice prescribed in Article 2 of this Circular shall be valid for 3 (three) years after the granting. Three months before its expiry, if the establishment wishes to continue its operation, its owner shall have to file a dossier to the provincial/municipal Health Service applying for evaluation, consideration and re-granting.

Article 24.- For physicians being ethnic minority people who apply for registration of medical examination and treatment practice with traditional medicines in mountainous communes or islands, the provincial/municipal Health Service shall base on:

- The application for practicing license.

- The professional qualifications and written declaration of practicing duration with certification by the provincial/municipal Traditional Medicine Association.

- The health examination paper with certification of fully meeting health conditions.

To consider the granting of certificate of qualifications for setting up the traditional medicine consultation and treatment establishment to the applicant. The person granted this certificate is only entitled to practice the profession within the mountain commune(s) or islands where his/her professional practice is registered.

Chapter V

A NUMBER OF PROFESSIONAL PROVISIONS

Article 25.- Private traditional medicine clinics and establishments set up according to the Law on Enterprises may sign contracts for hiring foreign specialists or physicians to practice traditional medicines therein according to the provisions of Vietnams Labor Code and with the written permission of Vietnams Ministry of Health.

Article 26.- For practitioners of medical examination and treatment with traditional medicines at private establishments:

1. They shall have to strictly abide by the professional regulations promulgated by the Ministry of Health and only be entitled to apply traditional medicine examination and treatment methods and means permitted by the Ministry of Health. Traditional medicine assistant-doctors and doctors may apply traditional medicine methods in combination with modern medicine methods to raise the quality of diagnoses and treatment.

They shall have to strictly follow the sterilization regulations issued by the Ministry of Health in order to prevent disease transmission and infections in treatment.

2. The prescriptions given to patients must be made according to set form.

3. Traditional medicines must be weighed medicament by medicament according to the order inscribed in the prescription, with ticks given to items already weighed. A kind of medicament can be weighed in one volume which shall later be divided equally for different recipes.

For poisonous medicament of Tables A and B, they must be weighed separately for every recipe and the invoice thereof must be recorded in two copies. One copy shall be kept at the store for at least one year and the other is given to the patient.

4. Traditional medicines must be preserved in medicine cabinets with separate drawers or capped bottles with their names being clearly inscribed thereon. Poisonous medicaments must be preserved in strict accordance with the Ministry of Healths regulations on poisons. Fake medicines and poor-quality medicines (musty, termite- or moth-eaten…) must not be sold to patients. Street vending of medicines is strictly forbidden.

- The preparation of raw pharmaceuticals into ready-made drugs must be conducted in strict accordance with the methods of traditional medicine preparation.

- The production of traditional medicines in forms of paste, ointment, nettle-rash, pills and powders in direct service of patients (not for circulation on the market) must be carried out in accordance with the process approved by the provincial/municipal Health Services.

5. The private establishments practicing traditional medicines must have books for daily recordings to monitor activities. The situation must be summed up quarterly for report to the provincial/municipal Health Services which shall make sum-up reports to be sent to the Ministry of Health (The Traditional Medicines Department).

Article 27.-

1. Private traditional medicine establishments shall be subject to the State management by the Ministry of Health, the provincial/municipal Health Services and to the control and inspection by functional bodies according to the provisions of law.

2. The Ministry of Health assigns the provincial/municipal Health Services to directly manage the private traditional medicine establishments in their respective localities.

Article 28.- For the traditional medicine production and business establishments:

1. The production instruments and equipment must be suitable to each kind of product, must not be used interchangeably with household utensils and must not affect the quality of medicines.

2. The preparation of raw pharmaceuticals into ready-made drugs must be conducted in strict accordance with the methods of traditional medicine preparation.

3. The production of medicines in forms of paste, ointment, nettle-rash, pills and powder must comply with the production process and ensure the standard quality, already approved for production and circulation by the Ministry of Health.

4. There must be books to monitor production, medicine quality and operation results:

+ The book for raw materials intakes and release.

+ The book for monitoring the preparation and production process.

+ The book on quality criteria.

+ The book on quality inspection of raw materials and finished products.

+ The book on finished-products intake and delivery.

+ The book for monitoring purchases and sales.

All books must be fully and clearly recorded.

5. Only material pharmaceuticals and traditional medicine products meeting the quality criteria, which have been approved and given registration numbers for production and circulation in Vietnam, shall be traded on the market.

Article 29.- Regarding signboards :

Contents: uniformly inscribed as follows:

+ Line 1: Name of the practicing form (written in block letters) as prescribed in Article 2 of this Circular.

+ Line 2: The name of the store (if any).

+ Line 3: Name of the person registering the practice.

+ Line 4: The scope of practice (in strict accordance with the license).

+ Line 5: Address of the practicing place Telephone number (if any).

+ Line 6: The serial number of the license- Practicing hours.

Chapter VI

INSPECTION AND CONTROL

Article 30.- The State medical management and inspection bodies shall have to coordinate with concerned branches in regularly controlling, inspecting and guiding the private traditional medicine practicing establishments in their strict implementation of the provisions of this Circular and other law provisions.

Article 31.- The private traditional medicine establishments shall have to meet the requests of and create favorable conditions for the management, inspection and control agencies to fulfill their tasks and strictly abide by the decisions of the competent bodies.

Chapter VII

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 32.- This Circular shall apply to all private establishments practicing traditional medicines.

Article 33.- This Circular takes effect 15 days after its signing for promulgation and replace Circulars No. 11/BYT-TT of April 23, 1991, No. 05/BYT-TT of May 15, 1993 and No. 08/BYT-TT of May 2, 1994 of the Ministry of Health.

Article 34.- The Ministry of Health assigns the director of the Traditional Medicine Department to coordinate with concerned Departments in guiding, monitoring and inspecting the implementation of this Circular.

Article 35.- The directors of the Health Services of the provinces and centrally-run cities, the heads of their attached units shall have to organize the implementation of this Circular and periodically report the implementation results to the Ministry (the Traditional Medicine Department). In the course of implementation, if any difficulty arises, it must be reported in writing to the Ministry (the Traditional Medicine Department) for study and settlement.


 

FOR THE HEALTH MINISTER
VICE MINISTER




Le Van Truyen

 

Văn bản này không có Văn Bản Gốc
Circular No. 13/1999/TT-BYT of July 6, 1999, guiding the implementation of the ordinance on the practice of private medicine and pharmacy, regarding the traditional medicine and pharmacy

Tải Văn bản tiếng Việt

Tải Văn bản tiếng Anh

859

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Đang Đăng Nhập Thành Viên Free!


Vì Đăng Nhập Thành Viên Free nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính và Nội dung của văn bản.
Bạn chưa xem được Nội dung toàn văn, Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu muốn làm Thành Viên Basic / Pro, mời Bạn Chuyển Đổi loại Thành Viên tại đây.


Bạn Đang Đăng Nhập Thành Viên Basic!


Vì Đăng Nhập Thành Viên Basic nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính, Nội dung của văn bản, Nội dung toàn văn, Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc.
Bạn chưa xem được Văn bản tiếng Anh, ...


Nếu muốn làm Thành Viên Pro, mời Bạn Chuyển Đổi loại Thành Viên tại đây.


Circular No. 13/1999/TT-BYT of July 6, 1999, guiding the ...
Chọn văn bản so sánh thay thế:
CÁC NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
NỘI DUNG
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
 

Chú thích:

Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.

= Nội dung thay thế tương ứng;

= Không có nội dung thay thế tương ứng;

= Không có nội dung bị thay thế tương ứng;

= Nội dung được sửa đổi, bổ sung.

 

Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh và cố định bảng so sánh.

Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.

Double click để xem tất cả nội dung không có thay thế tương ứng.

Tắt so sánh [X] để trở về trạng thái rà chuột ban đầu.

  • Sửa Xóa

Địa chỉ:17 Nguyễn Gia Thiều, P.6, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:(028) 3930 3279 (06 lines) _ Fax: (028) 3930 3009
E-mail:inf[email protected]
  • Trang chủ
  • Các Gói Dịch Vụ Online
  • Phần mềm THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
  • Hướng Dẫn Sử Dụng
  • Giới Thiệu
  • Liên Hệ
  • Lưu trữ
  • Đăng ký Thành viên
  • Thỏa Ước Dịch Vụ
  • Tra cứu pháp luật
  • Tra cứu Công văn
  • Tìm kiếm luật sư
  • Tra cứu Tiêu Chuẩn Việt Nam
  • Cộng đồng ngành luật
  • Biểu thuế WTO
  • Bảng giá đất
TVPL:
Xin chân thành cảm ơn Thành viên  đã sử dụng www.ThuVienPhapLuat.vn

  1. Hiện tại THƯ VIỆN PHÁP LUẬT phiên bản hoàn toàn mới cung cấp nhiều tiện ích vượt trội:
  2. Tra cứu dễ dàng bởi thanh công cụ tra cúu hoàn toàn mới
  3. Tra cứu toàn bộ Văn bản Gốc;
  4. Tra cứu hơn 120.000 Văn bản tiếng Việt;
  5. Đầy đủ Văn bản Pháp Luật bằng tiếng Anh (hợp tác cùng Thông Tấn Xã Việt Nam);
  6. Ban Thư Ký Luật sẽ Thông báo tóm lược những Văn bản Quý khách cần, qua Email hoặc SMS, ngay khi nó vừa ban hành, hoặc vừa có hiệu lực;
  7. Tra cứu 107.000 Thủ tục Hành chính các lọai, biết thủ tục nào còn đang áp dụng để áp dụng;
  8. Hỗ Trợ tư vấn Pháp lý sơ bộ miễn phí qua các hình thức: Điện Thoại, email, chat yahoo.
  9. Khi áp dụng văn bản, bạn sẽ được biết: • Ngày áp dụng của từng văn bản. • Tình trạng hiệu lực của từng văn bản.
  10. Đặc biệt hỗ trợ tư vấn pháp lý sơ bộ miễn phí qua 3 hình thức: điện thoại, chat yahoo và email bởi bộ phận chuyên viên pháp lý. => Để có thể tra cứu và xem được những tiên ích trên vui lòng click vào link dưới đây để có thể tra cứu được những tiện ích vượt trội.
Xin chân thành cảm ơn Thành viên  đã sử dụng www.ThuVienPhapLuat.vn

Góp Ý Cho THƯ VIỆN PHÁP LUẬT

Họ & Tên:

Email:

Điện thoại:

Nội dung:

Bạn hãy nhập mật khẩu đang sử dụng và nhập mật khẩu mới 2 lần để chắc rằng bạn nhập đúng.

Tên truy cập:

Mật khẩu cũ:

Mật khẩu mới:

Nhập lại:

Bạn hãy nhập e-mail đã sử dụng để đăng ký thành viên.

E-mail:

Email người nhận:

Tiêu đề Email:

Nội dung:

Góp Ý Cho Văn bản Pháp Luật

Họ & Tên:

Email:

Điện thoại:

Nội dung:

Thông báo cho tôi khi Văn bản bị sửa đổi, bổ sung, có hoặc hết hiệu lực.

Email nhận thông báo:

Ghi chú cho Văn bản .

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 13/1999/TT-BYT

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu13/1999/TT-BYT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành06/07/1999
Ngày hiệu lực21/07/1999
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThể thao - Y tế
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 14/02/2004
Cập nhật16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 13/1999/TT-BYT

Lược đồ Circular No. 13/1999/TT-BYT of July 6, 1999, guiding the implementation of the ordinance on the practice of private medicine and pharmacy, regarding the traditional medicine and pharmacy


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản hiện thời

            Circular No. 13/1999/TT-BYT of July 6, 1999, guiding the implementation of the ordinance on the practice of private medicine and pharmacy, regarding the traditional medicine and pharmacy
            Loại văn bảnThông tư
            Số hiệu13/1999/TT-BYT
            Cơ quan ban hànhBộ Y tế
            Người kýLê Văn Truyền
            Ngày ban hành06/07/1999
            Ngày hiệu lực21/07/1999
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThể thao - Y tế
            Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 14/02/2004
            Cập nhật16 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản được dẫn chiếu

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản gốc Circular No. 13/1999/TT-BYT of July 6, 1999, guiding the implementation of the ordinance on the practice of private medicine and pharmacy, regarding the traditional medicine and pharmacy

                    Lịch sử hiệu lực Circular No. 13/1999/TT-BYT of July 6, 1999, guiding the implementation of the ordinance on the practice of private medicine and pharmacy, regarding the traditional medicine and pharmacy

                    • 06/07/1999

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 21/07/1999

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực