Quyết định 1432/2001/QD-NHNN

Decision No. 1432/2001/QD-NHNN of November 16, 2001, on the supplement, amendment of several contents of the Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 dated 18 August, 1999 guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises

Decision No. 1432/2001/QD-NHNN of November 16, 2001, on the supplement, amendment of several contents of the Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 dated 18 August, 1999 guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises đã được thay thế bởi Circular No. 09/2004/TT-NHNN of December 21, 2004, guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises và được áp dụng kể từ ngày 19/01/2005.

Nội dung toàn văn Decision No. 1432/2001/QD-NHNN of November 16, 2001, on the supplement, amendment of several contents of the Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 dated 18 August, 1999 guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises


STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 1432/2001/QD-NHNN

Hanoi, November 16th , 2001

DECISION

ON THE SUPPLEMENT, AMENDMENT OF SEVERAL CONTENTS OF THE CIRCULAR NO. 03/1999/TT-NHNN7 DATED 18 AUGUST, 1999 GUIDING THE FOREIGN BORROWING AND REPAYMENT BY ENTERPRISES

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH110 dated 12 December, 1997;
Pursuant to the Decree of the Government No. 15-CP dated 02 March, 1993 on the assignment, authority and responsibility for the State management of the ministries and ministry-level agencies;
Pursuant to the Decree No. 90/1998/ND-CP dated 7 November, 1998 of the Government promulgating Regulation on the management of foreign borrowings and repayments;
Upon the proposal by the Director of the Foreign Exchange Control Department,

DECIDES

Article 1.

To supplement, amend several contents of Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 dated 12 August, 1999 guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises, specifically as follows:

1. Point 4 (b) Section II Chapter I is amended as follows:

"b) For a medium, long term loan: Based on the conditions provided for in Section II, Chapter II of this Circular, enterprises shall execute the foreign loan contract and carry out, thereafter, the registration of the foreign borrowing, repayment with the State Bank within 30 days since the date of signing the foreign loan contract and prior to the funds withdrawal.

2. Point 7 Section II Chapter I is amended as follows:

"7. In case where any content stated in the confirmation by the State Bank of the registration of foreign borrowing, repayment is changed, enterprises must register the changed content with the State Bank in accordance with following provisions:

a. If the change is made in form of an written agreement between an enterprise and related parties, the enterprise shall be entitled to sign the agreement upon ensuring that the changed content is in compliance with provisions of Section II, Chapter II of this Circular; and the registration of the change shall be made thereafter with the State Bank within 30 days from the date of signing that agreement.

b. If the change is made without any written agreement between an enterprise and related parties, the enterprise shall be entitled to make the change upon ensuring that the changed content is in compliance with provisions of Section II, Chapter II of this Circular and the registration of the change shall be made thereafter with the State Bank within 30 days from the effective date of the change.

3. To supplement point 8 to Section II Chapter I as follows:

"8. Authority to consider the confirmation of the registration of foreign borrowing, repayment and the confirmation of the change of contents of loans:

a. State Bank branches in provinces, cities under the central governments management shall consider, issue the written confirmation of the registration, the registration of changes in respect of foreign medium, long term loans of less than US$ 10 million (or the equivalent in other foreign currency at the date of the foreign loan agreement) in their respective location for enterprises which are not a state-owned enterprise and in accordance with provisions of this Circular.

In respect of cases which occur beyond provisions of this Circular, State Bank branches in provinces, cities under the central governments management shall submit to the Governor of the State Bank for consideration and decision.

b. The State Bank (the Foreign Exchange Control Department) shall consider and confirm the registration and confirm the registration of the change in respect of foreign medium, long term loans of enterprises, except for cases provided for in point 8(a) of this Section."

4. Section II Chapter III is amended as follows:

"Section II. Registration file for change(s)

Registration file for change(s) (for cases provided for in point 7, Section II, Chapter I of this Circular) shall include:

1. Application for registration of change(s) (Form No. 2).

2. The copy and the Vietnamese translation (with certification by the Head of the enterprise) of the agreement on change(s) that has been signed in case where the changes are made in writing.

3. The approval by the loan guarantor of the change(s) (in case where the enterprise is guaranteed).

5. To supplement point 4 to Section I Chapter IV as follows:

"4. State Bank branches in provinces, cities under the central governments management shall submit following information to the State Bank (the Foreign Exchange Control Department) within the date where the confirmation of the registration, the registration of loan change(s) for enterprises is made:

a. Application for foreign borrowing, repayment registration or application for the registration of change(s) made by enterprises for each loan;

b. The written confirmation of the registration for foreign borrowing, repayment or the written confirmation of the registration of change(s) for enterprises;

c. Other necessary documents relating to the loan upon request of the State Bank."

6. To cancel point 2 Section II Chapter IV.

Article 2. This Decision shall be effective after 15 days from the date of signing.

Article 3. The Director of the Administrative Department, the Director of the Foreign Exchange Control Department, Heads of relevant units of the State Bank, General Managers of State Bank branches in provinces, cities under the central governments management, General Directors (Directors) of credit institutions shall be responsible for the implementation of this Decision.

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Duong Thu Huong

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 1432/2001/QD-NHNN

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu1432/2001/QD-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành16/11/2001
Ngày hiệu lực01/12/2001
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 19/01/2005
Cập nhật4 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 1432/2001/QD-NHNN

Lược đồ Decision No. 1432/2001/QD-NHNN of November 16, 2001, on the supplement, amendment of several contents of the Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 dated 18 August, 1999 guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản bị thay thế

          Văn bản hiện thời

          Decision No. 1432/2001/QD-NHNN of November 16, 2001, on the supplement, amendment of several contents of the Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 dated 18 August, 1999 guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises
          Loại văn bảnQuyết định
          Số hiệu1432/2001/QD-NHNN
          Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
          Người kýDương Thu Hương
          Ngày ban hành16/11/2001
          Ngày hiệu lực01/12/2001
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
          Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 19/01/2005
          Cập nhật4 năm trước

          Văn bản được dẫn chiếu

            Văn bản hướng dẫn

              Văn bản được hợp nhất

                Văn bản gốc Decision No. 1432/2001/QD-NHNN of November 16, 2001, on the supplement, amendment of several contents of the Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 dated 18 August, 1999 guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises

                Lịch sử hiệu lực Decision No. 1432/2001/QD-NHNN of November 16, 2001, on the supplement, amendment of several contents of the Circular No. 03/1999/TT-NHNN7 dated 18 August, 1999 guiding the foreign borrowing and repayment by enterprises