Thông tư 25-TC/TCT

Circular No. 25-TC/TCT of March 27, 1995, guiding the implementation of the amendments and supplements to Circular No.2-TC/TCT on the 4th of January 1995 on the collection of land rent and land administration fees

Circular No. 25-TC/TCT of March 27, 1995, guiding the implementation of the amendments and supplements to Circular No.2-TC/TCT on the 4th of January 1995 on the collection of land rent and land administration fees đã được thay thế bởi Circular No.115/2000/TT-BTC of December 11, 2000 guiding the implementation of The Governments Decree No. 38/2000/ND-CP of August 23, 2000 on the collection of land use levy và được áp dụng kể từ ngày 07/09/2000.

Nội dung toàn văn Circular No. 25-TC/TCT of March 27, 1995, guiding the implementation of the amendments and supplements to Circular No.2-TC/TCT on the 4th of January 1995 on the collection of land rent and land administration fees


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------

No: 25-TC/TCT

Hanoi, March 27, 1995

CIRCULAR

GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO CIRCULAR No.2-TC/TCT ON THE 4TH OF JANUARY 1995 ON THE COLLECTION OF LAND RENT AND LAND ADMINISTRATION FEES

In furtherance of Decree No.89-CP on the 17th of August 1994 of the Government on the collection of land rent and land administration fees, the Ministry of Finance issued Circular No.2-TC/TCT on the 4th of January 1995 guiding its implementation.

To implement Article 2 of Decree No.18-CP on the 13th of February 1995 of the Government giving detailed guidance on the implementation of the Ordinance on the Rights and Obligations of the Domestic Organizations Which are Allocated Land by or Rent Land from the State, the Ministry of Finance supplements Point a, Item 1, Section IV (EXEMPTION OR REDUCTION OF LAND RENT) stipulated by Circular No.2-TC/TCT on the 4th of January 1995 on the collection of land rent and land administration fees as follows:

The land allotted by the State for public use, for national interests (not for business purposes) shall be exempted from the payment of rent. This includes the land used for building water tanks and water wells for many households, dumping grounds for residential quarters, water reservoirs, electric power stations, electric transmission lines, power stations, infrastructure facilities, cemeteries, irrigation works, scientific research projects, office buildings (buildings for public offices, political and social organizations) and other special cases stipulated by the Government.

The procedure and powers to exempt or reduce land rent and other stipulations shall comply with the regulations in Circular No.2-TC/TCT on the 4th of January 1995 of the Ministry of Finance.

If any problem arises in the process of implementing this Circular, the public agencies should promptly inform the Ministry of Finance for further guidance.

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Vu Mong Giao

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 25-TC/TCT

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu25-TC/TCT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành27/03/1995
Ngày hiệu lực11/04/1995
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Bất động sản
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 07/09/2000
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 25-TC/TCT

Lược đồ Circular No. 25-TC/TCT of March 27, 1995, guiding the implementation of the amendments and supplements to Circular No.2-TC/TCT on the 4th of January 1995 on the collection of land rent and land administration fees


Văn bản bị thay thế

    Văn bản hiện thời

    Circular No. 25-TC/TCT of March 27, 1995, guiding the implementation of the amendments and supplements to Circular No.2-TC/TCT on the 4th of January 1995 on the collection of land rent and land administration fees
    Loại văn bảnThông tư
    Số hiệu25-TC/TCT
    Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
    Người kýVũ Mộng Giao
    Ngày ban hành27/03/1995
    Ngày hiệu lực11/04/1995
    Ngày công báo...
    Số công báo
    Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Bất động sản
    Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 07/09/2000
    Cập nhật7 năm trước

    Văn bản được dẫn chiếu

      Văn bản hướng dẫn

        Văn bản được hợp nhất

          Văn bản được căn cứ

            Văn bản hợp nhất

              Văn bản gốc Circular No. 25-TC/TCT of March 27, 1995, guiding the implementation of the amendments and supplements to Circular No.2-TC/TCT on the 4th of January 1995 on the collection of land rent and land administration fees

              Lịch sử hiệu lực Circular No. 25-TC/TCT of March 27, 1995, guiding the implementation of the amendments and supplements to Circular No.2-TC/TCT on the 4th of January 1995 on the collection of land rent and land administration fees