Quyết định 26/2007/QD-BTC

Decision No.26/2007/QD-BTC of April 16, 2007 promulgating Vietnams particularly preferential import table of rates for the implementation of The ASEAN-China Free Trade Area

Decision No.26/2007/QD-BTC of April 16, 2007 promulgating Vietnams particularly preferential import table of rates for the implementation of The ASEAN-China Free Trade Area đã được thay thế bởi Decision No. 20/2008/QD-BTC of May 05, 2008 promulgating Vietnam’s special preferential import duty schedule for implementation of the ASEAN-China free trade area và được áp dụng kể từ ngày 08/06/2008.

Nội dung toàn văn Decision No.26/2007/QD-BTC of April 16, 2007 promulgating Vietnams particularly preferential import table of rates for the implementation of The ASEAN-China Free Trade Area


THE MINISTRY OF FINANCE
 -------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

 No. 26/2007/QD-BTC

Hanoi, April 16, 2007

DECISION

PROMULGATING VIETNAM’S PARTICULARLY PREFERENTIAL IMPORT TABLE OF RATES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE ASEAN-CHINA FREE TRADE AREA

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to Law No. 45/2005/QH11 of June 14, 2005, on Import Duty and Export Duty;
Pursuant to the Government’s Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining the functions, competent, obligations and organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Government’s Decree No. 149/2005/ND-CP of December 8, 2005, detailing the implementation of the Law on Import Duty and Export Duty;
Pursuant to the Framework Agreement on ASEAN-China Comprehensive Economic Cooperation which was ratified by the State President of the Socialist Republic of Vietnam in Decision No. 890/2003/QD-CTN of November 26, 2003;
Pursuant to the Agreement on Trade in Goods under the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation between the Association of Southeast Asian Nations and the People’s Republic of China (referred to in this Decision as the ASEAN-China Agreement on Trade in Goods), signed on November 29, 2004, in Laos, and the Memorandum of Understanding on a number of issues in the ASEAN-China Agreement on Trade in Goods, which was signed on July 18, 2005, in China, and ratified by the Prime Minister in Decision No. 257/2005/QD-TTg of October 19, 2006,
At the proposal of the director of the International Cooperation Department,

DECIDES:

Article 1.- To promulgate together with this Decision Vietnam’s Particularly Preferential Import Table of rates for the implementation of the ASEAN-China Free Trade Area.

Article 2.- To be eligible for Vietnam’s particularly preferential import duty rates for the implementation of the ASEAN-China Free Trade Area (ACFTA duty rates), imported goods must fully meet the following conditions:

a/ Being on the Particularly Preferential Import Table of rates, issued together with this Decision.

b/ Being imported into Vietnam from the following countries:

Countries

Country code

Brunei Darussalam

BN

The Kingdom of Cambodia

KH

The Republic of Indonesia

IN

The Lao People’s Democratic Republic

LA

Malaysia

MY

The Federation of Myanmar

MM

The Republic of the Philippines

PH

The Republic of Singapore

SG

The Kingdom of Thailand

TH

The People’s Republic of China (China)

CN

 

 Particularly, goods items imported from countries marked with country codes in column 4 of this Tariff (column “countries ineligible for preferences”) are not eligible for ACFTA duty rates. The names of countries in column 4 may be added and adjusted under the Finance Ministry’s notices.

c/ Being transported directly to Vietnam from countries of exportation defined at Point b of this Article according to the Trade Ministry’s regulations.

d/ Satisfying ASEAN-China goods origin requirements with certificates of  ASEAN-China goods origin -Form D (form-E C/Os) granted by the following agencies:

- In Brunei Darussalam: the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade;

- In the Kingdom of Cambodia: the Ministry of Trade;

- In the Republic of Indonesia: the Ministry of Trade;

- In the Federation of Myanmar: the ministry of Trade;

- In the Lao People’s Democratic Republic: the Ministry of Trade;

- In Malaysia: the Ministry of Foreign Trade and Industry;

- In the Republic of the Philippines: the Ministry of Finance;

- In the Republic of Singapore: the Customs Authority;

- In the Kingdom of Thailand: the Ministry of Trade; and

- In the People’s Republic of China (China): the General Department for Quality Surveillance, Inspection and Quarantine,

Article 3.- This Decision takes effect 15 days after its publication in “CONG BAO” and applies to customs declarations of imported goods registered with customs offices as from its effective date; to annul the particularly preferential import duty rates for the implementation of the ASEAN-China Free Trade Area promulgated before the effective date of this Decision.

Article 4.- Ministers, heads of ministerial-level agencies and government-attached agencies and presidents of provincial/municipal People’s Committees shall direct the implementation of this Decision.

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER





Truong Chi Trung

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 26/2007/QD-BTC

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu26/2007/QD-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành16/04/2007
Ngày hiệu lực04/07/2007
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThương mại, Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 08/06/2008
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 26/2007/QD-BTC

Lược đồ Decision No.26/2007/QD-BTC of April 16, 2007 promulgating Vietnams particularly preferential import table of rates for the implementation of The ASEAN-China Free Trade Area


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision No.26/2007/QD-BTC of April 16, 2007 promulgating Vietnams particularly preferential import table of rates for the implementation of The ASEAN-China Free Trade Area
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu26/2007/QD-BTC
              Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
              Người kýTrương Chí Trung
              Ngày ban hành16/04/2007
              Ngày hiệu lực04/07/2007
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThương mại, Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
              Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 08/06/2008
              Cập nhật7 năm trước

              Văn bản được dẫn chiếu

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản gốc Decision No.26/2007/QD-BTC of April 16, 2007 promulgating Vietnams particularly preferential import table of rates for the implementation of The ASEAN-China Free Trade Area

                    Lịch sử hiệu lực Decision No.26/2007/QD-BTC of April 16, 2007 promulgating Vietnams particularly preferential import table of rates for the implementation of The ASEAN-China Free Trade Area