Chỉ thị 575-TTg

Directive No. 575-TTg of August 24, 1996, of the Prime Minister on measures to promote the collection and the fight against arrears in import-export taxes in 1996-1997

Nội dung toàn văn Directive No. 575-TTg of August 24, 1996, of the Prime Minister on measures to promote the collection and the fight against arrears in import-export taxes in 1996-1997


THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------

No. 575-TTg

Hanoi ,August 24, 1996

 

DIRECTIVE

ON MEASURES TO PROMOTE THE COLLECTION AND THE FIGHT AGAINST ARREARS IN IMPORT-EXPORT TAXES IN 1996-1997

The collection of import-export taxes, special consumption tax and other taxes by the Customs Service in the first 6 months of 1996 was higher than that of the same period of 1995, but is still lower than the target set in the annual plan passed by the National Assembly. Import-export tax arrears are still quite common, which has adversely affected the revenue-expenditure balance of the State Budget.

In order to fulfill the plan of collecting import-export taxes in 1996 already passed by the National Assembly, in addition to the measures recommended by the Government at the beginning of this year, the Prime Minister requests the Ministries and branches to urgently do the following works:

1. To clear tax arrears, the General Department of Customs should discuss with the Ministry of Finance to consider exempting or reducing fines for the delay of tax payment by the units which pay their tax arrears before September 30, 1996. With regard to the tax arrears registered before April 1, 1992 which the units concerned cannot pay (because these units have been dissolved, have gone bankrupt or have incurred losses...), the General Department of Customs shall, together with the Ministry of Finance, check and confirm their inability to pay tax arrears, and submit it to the Government for permission to write off their debts.

2. From September 30, 1996 on, if an import-export enterprise is found capable of clearing its tax arrears but deliberately refuses to pay, the General Department of Customs should, in cooperation with the State Bank and the Ministry of Finance, resolutely deduct the amount of tax arrears of that enterprise from its bank accounts and remit it to the State Budget.

3. The General Department of Customs shall, in cooperation with the Ministry of Finance and the Ministry of Justice, take measures to requisition the goods imported by those enterprises which are in import-export tax arrears, organize an auction of these goods to collect the amount of import-export tax payment owed by them and remit it to the State Budget, and return the remainder to them.

4. With regard to those enterprises which have been in arrears in import-export tax payment and subject to coercive measures but which have met with risks and contingencies, therefore are unable to fully pay their import-export taxes immediately, the General Department of Customs may reschedule their debts on condition that they pledge property with a value equal to their tax arrears as collateral and that the Commercial Bank where the enterprises concerned open their accounts stand guarantee for the repayment of their debt.

5. Every month, the General Department of Customs shall notify the Ministry of Trade of those units which have long been in arrears with their import-export taxes, so that the Ministry of Trade can suspend the granting of import licenses to these enterprises.

6. In the drive to promote the collection of tax arrears, if an enterprise is found deliberately refusing to pay, or trying to obstruct tax collectors from doing their duty in order to appropriate tax of the State Budget, the General Department of Customs must file a report to the Prime Minister. Such enterprise must be subject to administrative sanction or examined for its criminal liability depending on the seriousness of its violation.

The Prime Minister requests the Ministers and the Heads of the agencies attached to the Government concerned to strictly direct the definitive settlement of prolonged arrears in import-export tax payment in 1996 and to prevent the continued delay of tax payment leading to losses for the State Budget in the following years.

THE PRIME MINISTER




Vo Van Kiet

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 575-TTg

Loại văn bản Chỉ thị
Số hiệu 575-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 24/08/1996
Ngày hiệu lực 08/09/1996
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không còn phù hợp
Cập nhật 18 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 575-TTg

Lược đồ Directive No. 575-TTg of August 24, 1996, of the Prime Minister on measures to promote the collection and the fight against arrears in import-export taxes in 1996-1997


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Directive No. 575-TTg of August 24, 1996, of the Prime Minister on measures to promote the collection and the fight against arrears in import-export taxes in 1996-1997
Loại văn bản Chỉ thị
Số hiệu 575-TTg
Cơ quan ban hành Thủ tướng Chính phủ
Người ký Võ Văn Kiệt
Ngày ban hành 24/08/1996
Ngày hiệu lực 08/09/1996
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không còn phù hợp
Cập nhật 18 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Directive No. 575-TTg of August 24, 1996, of the Prime Minister on measures to promote the collection and the fight against arrears in import-export taxes in 1996-1997

Lịch sử hiệu lực Directive No. 575-TTg of August 24, 1996, of the Prime Minister on measures to promote the collection and the fight against arrears in import-export taxes in 1996-1997

  • 24/08/1996

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 08/09/1996

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực