Thông tư liên tịch 62/1998/TTLT/BTC-BCN

Joint circular No. 62/1998/TTLT/BTC-BCN of May 13, 1998, on the management and use of proceeds from the sale of bid-soliciting dossiers on foreign B.O.T projects

Nội dung toàn văn Joint circular No. 62/1998/TTLT/BTC-BCN of May 13, 1998, on the management and use of proceeds from the sale of bid-soliciting dossiers on foreign B.O.T projects


THE MINISTRY OF FINANCE
THE MINISTRY OF INDUSTRY
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------

No. 62/1998/TTLT/BTC-BCN

Hanoi, May 13, 1998

JOINT CIRCULAR

ON THE MANAGEMENT AND USE OF PROCEEDS FROM THE SALE OF BID-SOLICITING DOSSIERS ON FOREIGN B.O.T PROJECTS
Pursuant to Decree No.87-CP of November 23, 1993 of the Government promulgating the Regulation on investment in the form of build-operate-transfer contracts;
Pursuant to Decree No.43-CP of July 16, 1996 of the Government promulgating the Regulation on bidding and inter-ministerial Circular No.02/TTLB of February 25, 1997 of the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Trade guiding the implementation of the Regulation on bidding;
Pursuant to the Prime Minister's decision to assign the Ministry of Industry to act as the State agency competent to execute BOT projects in the electric power industry;
To create conditions for the efficient implementation and execution of BOT projects in the electric power industry, the Ministry of Finance and the Ministry of Industry hereby unanimously issue the following major provisions on the management and use of proceeds from the sale of bid-soliciting dossiers on BOT projects in the electric power industry
:

I. GENERAL PROVISIONS

1. Activities in service of the solicitation and/or evaluation of bids for the foreign BOT projects under the management of the Ministry of Industry shall be conducted on the principle of self-financing. The Ministry of Finance shall not allocate budget funds to cover the expenses for such activities.

2. Depending on the characteristics and scale of each bidding package, the bid solicitor (the Ministry of Industry) shall be entitled to set the price of each bid-soliciting dossier. Such a price is determined on the basis of the reasonable expenses defined in Point 2, Section II of this Circular.

The Ministry of Industry shall be entitled to retain the proceeds from the sale of dossiers to cover expenses for the activities related to the bid solicitation and evaluation.

3. Activities related to the bid solicitation and evaluation must be conducted in accordance with the current regulations.

II. SPECIFIC PROVISIONS

1. Proceeds from the sale of bid-soliciting dossiers shall be remitted by the Ministry of Industry into its account opened at the State Treasury.

2. Expenses include:

- Expenses for the examination and evaluation of the projects, including the expenses for meals, accommodation and traveling;

- Expenses in service of the project execution: hiring and/or procurement of working facilities, office equipment and documents. Expenses for professional training and guidance, document printing and translation, stationery, etc.

- Expenses for hiring consultants to take part in the project study and evaluation;

- Expenses for hiring lawyers to provide legal consultancy;

- Allowances for members of the bid evaluation council.

III. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

1. Depending on each given period, work volume to be performed and the tempo of execution of BOT contracts already signed, the Ministry of Industry shall draft quarterly expenditure estimates then submit them to the State Treasury for allocation, according to the execution tempo of projects.

2. Each year, the Ministry of Industry shall make final settlement of financial revenues and expenditures related to the bid solicitation and evaluation, then send reports thereon to the Ministry of Finance.

Upon completing each project, if the proceeds from the sale of bid-soliciting dossiers is larger than the expenses defined in Point 2, Section II of this Circular, the Ministry of Industry shall have to remit the surplus amount to the State budget.

This Circular takes effect from January 1st, 1998. The two ministries shall have to study all matters arising in the course of implementation for necessary amendments.

THE MINISTRY OF FINANCE
VICE MINISTER




Pham Van Trong

THE MINISTRY OF INDUSTRY
VICE MINISTER




Le Huy Con

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 62/1998/TTLT/BTC-BCN

Loại văn bảnThông tư liên tịch
Số hiệu62/1998/TTLT/BTC-BCN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành13/05/1998
Ngày hiệu lực01/01/1998
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcĐầu tư, Tài chính nhà nước
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 04/01/2007
Cập nhật17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 62/1998/TTLT/BTC-BCN

Lược đồ Joint circular No. 62/1998/TTLT/BTC-BCN of May 13, 1998, on the management and use of proceeds from the sale of bid-soliciting dossiers on foreign B.O.T projects


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Joint circular No. 62/1998/TTLT/BTC-BCN of May 13, 1998, on the management and use of proceeds from the sale of bid-soliciting dossiers on foreign B.O.T projects
              Loại văn bảnThông tư liên tịch
              Số hiệu62/1998/TTLT/BTC-BCN
              Cơ quan ban hànhBộ Tài chính, Bộ Công nghiệp
              Người kýPhạm Văn Trọng, Lê Huy Côn
              Ngày ban hành13/05/1998
              Ngày hiệu lực01/01/1998
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcĐầu tư, Tài chính nhà nước
              Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 04/01/2007
              Cập nhật17 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản gốc Joint circular No. 62/1998/TTLT/BTC-BCN of May 13, 1998, on the management and use of proceeds from the sale of bid-soliciting dossiers on foreign B.O.T projects

                      Lịch sử hiệu lực Joint circular No. 62/1998/TTLT/BTC-BCN of May 13, 1998, on the management and use of proceeds from the sale of bid-soliciting dossiers on foreign B.O.T projects

                      • 13/05/1998

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 01/01/1998

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực