Quyết định 625/1998/QD-BTM

Decision No. 625/1998/QD-BTM of June 1, 1998, adjusting and supplementing the regulation issued together with Decision No.321/1998/QD-BTM of March 14, 1998 of the Ministry of Trade detailing the implementation of Decree No.12-CP of February 18, 1997 and Decree No.10/1998/ND-CP of January 23, 1998 of the Government

Nội dung toàn văn Decision No. 625/1998/QD-BTM of June 1, 1998, adjusting and supplementing the regulation issued together with Decision No.321/1998/QD-BTM of March 14, 1998 of the Ministry of Trade detailing the implementation of Decree No.12-CP of February 18, 1997 and Decree No.10/1998/ND-CP of January 23, 1998 of the Government


THE MINISTRY OF TRADE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------

No. 625/1998/QD-BTM

Hanoi, June 1, 1998

DECISION

ADJUSTING AND SUPPLEMENTING THE REGULATION ISSUED TOGETHER WITH DECISION No.321/1998/QD-BTM OF MARCH 14, 1998 OF THE MINISTRY OF TRADE DETAILING THE IMPLEMENTATION OF DECREE No.12-CP OF FEBRUARY 18, 1997 AND DECREE No.10/1998/ND-CP OF JANUARY 23, 1998 OF THE GOVERNMENT

In furtherance of the policy on promotion of foreign investment in Vietnam and further simplification of the procedures for drawing up export and/or import plans; the Ministry of Trade hereby adjusts and supplements a number of points in the Regulation issued together with Decision No.321/1998/QD-BTM of March 14, 1998 of the Ministry of Trade detailing the implementation of Decree No.12-CP of February 18, 1997 and Decree No.10/1998/ND-CP of January 23, 1998 of the Government, as follows:

I. REGARDING DOSSIERS:

a/ Regarding stipulations on forms No.1, 2 and 3

1. To annul form No.1: Export and/or import plans sent by enterprises to the Ministry of Trade or the agency(ies) authorized by the Ministry of Trade shall no longer need to be enclosed with reports made according to form No.1.

2. Regarding form No.2 for drawing up "lists of equipment, machinery, supplies, facilities and transport means to be imported for the formation of enterprises..."

In Part I- "Production machinery, equipment and tools...": To cross out the following clause: "Companies shall have to clearly separate the main production processes from the auxiliary machinery and equipment systems".

The remaining content shall retain its effect.

3. Form No.3: includes contents which serve as references or basis for enterprises to draw up their plans for import of materials and/or export and sale of products in Vietnam according to their production capacity and stipulations of their economic-technical studies and investment licenses. Enterprises are not bound to make reports according to this form.

b/ Regarding dossiers to be sent to the Ministry of Trade or agencies authorized by the Ministry of Trade defined in Article 3.1:

Regarding projects for which enterprises shall not have to make techno-economic explanations, but only have to make registration thereof so as to be granted investment licenses as provided for in Article 4 of Decree No.10/1998/ND-CP of January 23, 1998:

Dossiers to be sent to the Ministry of Trade or agencies authorized by the Ministry of Trade, shall no longer need to be enclosed with techno-economic explanations, but with the dossiers of registration for investment licenses instead.

II. REGARDING THE REPORTING REGIME PRESCRIBED IN ARTICLE 10:

The regime of quarterly reporting is now replaced by the regime of annual reporting in December as provided for in Point 3, Article 47 of Decree No.12-CP of February 18, 1997 of the Government.

III. REGARDING ARTICLE 8 "IMPORT TAX EXEMPTION FOR CASES WHERE ENTERPRISES IMPORT RAW MATERIALS FOR MANUFACTURE OF PRODUCTS TO BE SOLD TO OTHER ENTERPRISES AS RAW MATERIALS FOR DIRECT MANUFACTURE OF FINISHED PRODUCTS FOR EXPORT":

To cross out the paragraph "The import tax exemption for raw materials shall be effected only after the last product is exported".

"The dossiers and the consideration of tax exemption for corresponding raw materials shall be prescribed and carried out by the customs office."

It is now replaced by the following stipulation:

The dossiers and procedures for import tax exemption for corresponding raw materials shall comply with Article 1.4 of Circular No.63/1998/TT-BTC of May 13, 1998 of the Ministry of Finance.

This Decision is an integral part of Decision No.321/1998/QD-BTM of March 14, 1998 of the Ministry of Trade and takes effect after its signing.

THE MINISTRY OF TRADE
VICE MINISTER




Mai Van Dau

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 625/1998/QD-BTM

Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 625/1998/QD-BTM
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 01/06/1998
Ngày hiệu lực 01/06/1998
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Đầu tư, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Hết hiệu lực 04/02/2007
Cập nhật 19 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 625/1998/QD-BTM

Lược đồ Decision No. 625/1998/QD-BTM of June 1, 1998, adjusting and supplementing the regulation issued together with Decision No.321/1998/QD-BTM of March 14, 1998 of the Ministry of Trade detailing the implementation of Decree No.12-CP of February 18, 1997 and Decree No.10/1998/ND-CP of January 23, 1998 of the Government


Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Decision No. 625/1998/QD-BTM of June 1, 1998, adjusting and supplementing the regulation issued together with Decision No.321/1998/QD-BTM of March 14, 1998 of the Ministry of Trade detailing the implementation of Decree No.12-CP of February 18, 1997 and Decree No.10/1998/ND-CP of January 23, 1998 of the Government
Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 625/1998/QD-BTM
Cơ quan ban hành Bộ Thương mại
Người ký Mai Văn Dâu
Ngày ban hành 01/06/1998
Ngày hiệu lực 01/06/1998
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Đầu tư, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Hết hiệu lực 04/02/2007
Cập nhật 19 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Decision No. 625/1998/QD-BTM of June 1, 1998, adjusting and supplementing the regulation issued together with Decision No.321/1998/QD-BTM of March 14, 1998 of the Ministry of Trade detailing the implementation of Decree No.12-CP of February 18, 1997 and Decree No.10/1998/ND-CP of January 23, 1998 of the Government

Lịch sử hiệu lực Decision No. 625/1998/QD-BTM of June 1, 1998, adjusting and supplementing the regulation issued together with Decision No.321/1998/QD-BTM of March 14, 1998 of the Ministry of Trade detailing the implementation of Decree No.12-CP of February 18, 1997 and Decree No.10/1998/ND-CP of January 23, 1998 of the Government

  • 01/06/1998

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 01/06/1998

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực