Quyết định 763-TTg

Decision no 763-TTg of December 19, 1994 on a number of policies for the cooperative economy (small industry, handicrafts, construction, transport, trade and services) promulgated by the Prime minister

Nội dung toàn văn Decision no 763-TTg of December 19, 1994 on a number of policies for the cooperative economy (small industry, handicrafts, construction, transport, trade and services) promulgated by the Prime minister


THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No: 763-TTg

Hanoi, December 19, 1994

 

DECISION

ON A NUMBER OF POLICIES FOR THE COOPERATIVE ECONOMY (SMALL INDUSTRY, HANDICRAFTS, CONSTRUCTION, TRANSPORT, TRADE AND SERVICES).

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law Organization of the Government on the 30th of September 1992;
In order to encourage the renewal and development of the cooperative economy,

DECIDES:

Article 1.- The cooperatives, collective teams and unions of cooperatives in the fields of small industry, handicrafts, construction, transport, trade services (hereunder referred to as cooperatives) whose statutes are recognized and which are granted business licenses by the People's Committees of precincts, districts, towns and cities directly under the provincial administration, are economic organizations having a legal status and equal to the businesses of the other economic sectors and operate in accordance with law. With regard to large-scale cooperatives, their applications for a business license shall be considered by the People's Committees of precincts, districts, towns and cities directly under the provincial administration, and forwarded to the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government for approval and granting of business licenses.

Article 2.- To supplement the following policies on cooperatives:

1. Those cooperatives which meet the current regulations can apply for loans from the State investment and development funds.

2. The qualified cooperatives may be granted a business license to export their products and import materials for producting export goods under the Government's current regulations. The minimum level of circulating capital required for consideration and granting of a business license, must be equivalent to 100,000 USD.

3. The qualified cooperatives may be licensed to carry out State projects for socio-economic development; projects funded by foreign countries and international organizations relating to the sector of cooperative economy, such as credit, development of medium and small-scale businesses, science and technology, export and import, training, information, marketing, and ether projects. The State Planning Committee and the Central Council of the Vietnam Union of Cooperatives shall set conditions, and consider which cooperatives are fully qualified to be assigned the execution the above-mentioned projects.

4. Those cooperatives which have a legal status may apply for short-term, medium-term and long-term loans from the Commercial Banks according to the borrowing and repayment conditions applied to State-owned business.

5. The cooperatives must strictly abide by the State's stipulations on business and taxation, and may be considered for reduction of taxes as stipulated by law, if they face difficulties in the process of adjustment and renewal for restoration and development in accordance with the principles of cooperatives.

With regard to profit tax, the Ministry of Finance shall cooperate with the Central Council of the Vietnam Union of Cooperatives in providing detailed guidance in accordance with law and with the characteristics of the operation of cooperatives.

Article 3.- The Central Council of the Vietnam Union of Cooperatives and the Ministry of Trade shall make a plan, and take measures to consolidate and develop the commercial and service cooperatives in rural and mountain areas, so that they may join the State-owned commercial sector in organizing the sale of vital necessities to the people of these areas (including those items which are sold under the special policy for the mountain areas and areas inhabited by ethnic minorities).

Article 4.- The People's Committees of different levels should create favorable conditions for the granting of the right to land use and for the lease of land and workshops to the cooperatives in accordance with law.

Article 5.- This Decision takes effect from the date of its signing.

Article 6.- The Ministers, the Heads of ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government, and the Chairman of the Central Council of the Vietnam Union of Cooperatives shall have to implement this Decision.

 

 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 763-TTg

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu763-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành19/12/1994
Ngày hiệu lực19/12/1994
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcDoanh nghiệp
Tình trạng hiệu lựcKhông còn phù hợp
Cập nhật18 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 763-TTg

Lược đồ Decision no 763-TTg of December 19, 1994 on a number of policies for the cooperative economy (small industry, handicrafts, construction, transport, trade and services) promulgated by the Prime minister


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision no 763-TTg of December 19, 1994 on a number of policies for the cooperative economy (small industry, handicrafts, construction, transport, trade and services) promulgated by the Prime minister
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu763-TTg
              Cơ quan ban hànhThủ tướng Chính phủ
              Người kýPhan Văn Khải
              Ngày ban hành19/12/1994
              Ngày hiệu lực19/12/1994
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcDoanh nghiệp
              Tình trạng hiệu lựcKhông còn phù hợp
              Cập nhật18 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản được căn cứ

                        Văn bản hợp nhất

                          Văn bản gốc Decision no 763-TTg of December 19, 1994 on a number of policies for the cooperative economy (small industry, handicrafts, construction, transport, trade and services) promulgated by the Prime minister

                          Lịch sử hiệu lực Decision no 763-TTg of December 19, 1994 on a number of policies for the cooperative economy (small industry, handicrafts, construction, transport, trade and services) promulgated by the Prime minister

                          • 19/12/1994

                            Văn bản được ban hành

                            Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                          • 19/12/1994

                            Văn bản có hiệu lực

                            Trạng thái: Có hiệu lực