Nghị định 80/2002/ND-CP

Decree No. 80/2002/ND-CP of October 15, 2002, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 72/1998/ND-CP of September 15, 1998

Decree No. 80/2002/ND-CP of October 15, 2002, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 72/1998/ND-CP of September 15, 1998 đã được thay thế bởi Decree of Government No.66/2005/ND-CP of May 19, 2005 ensuring safety for people and ships engaged in fisheriesactivities và được áp dụng kể từ ngày 12/06/2005.

Nội dung toàn văn Decree No. 80/2002/ND-CP of October 15, 2002, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 72/1998/ND-CP of September 15, 1998


THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 80/2002/ND-CP

Hanoi, October 15, 2002

DECREE

AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE GOVERNMENT�S DECREE NO. 72/1998/ND-CP OF SEPTEMBER 15, 1998

THE GOVERNMENT

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the April 20, 1989 Ordinance on Protection and Development of Aquatic Resources;
Pursuant to the September 7, 2000 Ordinance on Flood and Storm Prevention and Combat;
At the proposal of the Minister of Aquatic Resources,

DECREES:

Article 1.- To amend and supplement a number of articles of the Governments Decree No. 72/1998/ND-CP of September 15, 1998 on ensuring safety for fishermen and fishery means on the sea.

1. Clause 2 of Article 10 is amended and supplemented as follows:

"Responsibilities of the Ministry of Aquatic Resources:

2. To organize the registration of fishery means and crewmen, and grant permits for exploiting aquatic resources in accordance with the States regulations; to organize the inspection and granting of certificates of technical safety for fishery means."

2. Clause 1 and Clause 2 of Article 11 are amended and supplemented as follows:

"1. The Ministry of Communications and Transport shall perform the function of State management over the technical safety of waterway means; coordinate with the Ministry of Aquatic Resources in guiding the registration of fishing ships throughout the country; regularly inspect and consolidate the system of canals, marking buoys and lighthouses to ensure maritime safety; direct the Vietnam Maritime Guaranty Organization to post up storm or tropical low-pressure warning signal on lighthouses upon forecasts of storms or tropical low-pressures.

2. The Ministry of Defense shall assume the prime responsibility and coordinate with the National Committee for Search and Rescue and the Central Steering Committee for Flood and Storm Prevention and Combat in firing storm warning signals at key canals, ports, berths and fishing grounds in case of storms; direct the Border Guard, the Coast Guard and the aquatic resource protection inspectorate forces as well as local administrations not to allow fishermen and fishery means to sail out to sea when they are not fully equipped with safety facilities and when there are storm or tropical low-pressure notices, which may cause danger to sailing-out ships and boats; get ready together with localities to rescue people and means when accidents occur."

Article 2.- This Decree takes effect as from January 1, 2003. All the previous stipulations which are contrary to this Decree are hereby annulled.

Article 3.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, and the presidents of the Peoples Committees of the coastal provinces and cities shall have to implement this Decree.

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 80/2002/ND-CP

Loại văn bảnNghị định
Số hiệu80/2002/ND-CP
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành15/10/2002
Ngày hiệu lực01/01/2003
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcGiao thông - Vận tải, Tài nguyên - Môi trường
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 12/06/2005
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 80/2002/ND-CP

Lược đồ Decree No. 80/2002/ND-CP of October 15, 2002, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 72/1998/ND-CP of September 15, 1998


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản bị thay thế

          Văn bản hiện thời

          Decree No. 80/2002/ND-CP of October 15, 2002, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 72/1998/ND-CP of September 15, 1998
          Loại văn bảnNghị định
          Số hiệu80/2002/ND-CP
          Cơ quan ban hànhChính phủ
          Người kýPhan Văn Khải
          Ngày ban hành15/10/2002
          Ngày hiệu lực01/01/2003
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcGiao thông - Vận tải, Tài nguyên - Môi trường
          Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 12/06/2005
          Cập nhật7 năm trước

          Văn bản được dẫn chiếu

            Văn bản hướng dẫn

              Văn bản được hợp nhất

                Văn bản hợp nhất

                  Văn bản gốc Decree No. 80/2002/ND-CP of October 15, 2002, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 72/1998/ND-CP of September 15, 1998

                  Lịch sử hiệu lực Decree No. 80/2002/ND-CP of October 15, 2002, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 72/1998/ND-CP of September 15, 1998