Thông báo 233/TB-VPCP

Announcement No. 233/TB-VPCP of September 29, 20110, on the Prime Minister’s conclusions at the meeting about the implementation of the Decree No. 84/2009/ND-CP on petrol and oil trading

Nội dung toàn văn Announcement No. 233/TB-VPCP on the Prime Minister’s conclusions at the meeting


THE GOVERNMENT OFFICE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 233/TB-VPCP

Hanoi, September 29, 20110

 

NOTICE

ON THE PRIME MINISTER’S CONCLUSIONS AT THE MEETING ABOUT THE IMPLEMENTATION OF THE DECREE NO. 84/2009/ND-CP ON PETROL AND OIL TRADING

On September 26, 2011, at Government’s headquarter; the Prime Minister took the prime meeting on the implementation of the Decree No. No. 84/2009/ND-CP dated October 15, 2009 of the Government on petrol and oil trading. Deputy Ministers: Mr. Nguyen Xuan Phuc, Mr. Vu Van Ninh, Mr. Hoang Trung Hai; the Minister of Finance, the Minister of Industry and Trade; Ministers, Chairman of Office Government, Mr. Truong Dinh Tuyen, Member of National Advisory Council for Financial and Monetary

Policies also attend the meeting. After reports of the Minister of Finance and the Minister of Industry and Trade, as well as contribution opinions from Deputy Ministers, the Prime Minister has opinions as follows:

1. The Government has directed and controlled petrol and oil sale

prices to subject to the state-controlled market mechanism in accordance with regulations at the Decree No. 84/2009/ND-CP dated October 15, 2009 of the Government on petrol and oil trading. The control of petrol and oil sale prices in the next time must be followed strictly right to regulations at this Decree; factors to set the petrol and oil retail price, expenses and business results must be public and announced clearly. The Ministry of Finance and the Ministry of Industry and Trade must coordinate closely and take prime responsibilities in investigating, supervising the adjustments among enterprises, make price plans which are applied public in accordance with regulations.

2. Enterprises in petrol and oil trading will adjust petrol and oil retail

prices in accordance with regulations in the Decree No. 184/2009/ND-CP dated October 15, 2009 of the Government. 3. Relevant agencies always coordinate in managing and control petrol

and oil prices in accordance with current regulations; actively solve difficulties in arising problems; over-authorization, report and propose to the Prime Minister promptly to be timely solved, bad fluctuations and effects on consumer’s benefits are not allowed.

The Office Government would like to announce to relevant agencies for acknowledgement and implementation./.

 

 

FOR THE MINISTER, CHAIRMAN
DEPUTY CHAIRMAN




Pham Van Phuong

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 233/TB-VPCP

Loại văn bản Thông báo
Số hiệu 233/TB-VPCP
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 29/09/2011
Ngày hiệu lực 29/09/2011
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thương mại
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 14 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 233/TB-VPCP

Lược đồ Announcement No. 233/TB-VPCP on the Prime Minister’s conclusions at the meeting


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản liên quan ngôn ngữ

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Announcement No. 233/TB-VPCP on the Prime Minister’s conclusions at the meeting
Loại văn bản Thông báo
Số hiệu 233/TB-VPCP
Cơ quan ban hành Văn phòng Chính phủ
Người ký Phạm Văn Phượng
Ngày ban hành 29/09/2011
Ngày hiệu lực 29/09/2011
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thương mại
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 14 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Announcement No. 233/TB-VPCP on the Prime Minister’s conclusions at the meeting

Lịch sử hiệu lực Announcement No. 233/TB-VPCP on the Prime Minister’s conclusions at the meeting

  • 29/09/2011

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 29/09/2011

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực