Thông báo 2527/TB-BKHCN

Announcement No. 2527/TB-BKHCN of September 06, 2012, about the suspension of the import of used machinery, equipment, and technology lines

Announcement No. 2527/TB-BKHCN about the suspension of the import of used machin đã được thay thế bởi Circular No. 23/2015/TT-BKHCN import of used machinery, equipment and technological lines và được áp dụng kể từ ngày 01/07/2016.

Nội dung toàn văn Announcement No. 2527/TB-BKHCN about the suspension of the import of used machin


THE MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 2527/TB-BKHCN

Hanoi, September 06, 2012

 

ANNOUNCEMENT

ABOUT THE SUSPENSION OF THE IMPORT OF USED MACHINERY, EQUIPMENT, AND TECHNOLOGY LINES

For the purpose of preventing the import of the used machinery, equipment and technology lines that have been discarded by other countries for being obsolete, defective, and pollutive…

In the furtherance of the Government's Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated January 23, 2006, detailing the implementation of the Law on trade applicable too international trading and the activities of agents, trading, processing, and transiting goods with other countries.

In compliance with the Prime Minister’s direction on the management of the import of used machinery, equipment, and technology lines in the Official Dispatch No. 571/TTg-KTTH dated April 27, 2012.

According to the recent information about the removal of used machinery, equipment and technology lines for being obsolete, defective, and pollutive…

Awaiting the promulgation of legal documents on this issue, in order to prevent and manage the used machinery, equipment, and technology lines in accordance with the Prime Minister’s direction, after reaching the obtaining the agreement from the Ministry of Industry and Trade, the Ministry of Finance (the General Department of Customs), the Ministry of Science and Technology announces:

1. To suspend the import of used machinery, equipment, and technology lines that have been discarded by competent agencies of China (2,255 enterprises) belonging to the following disciplines:

- Production of iron, steel, alloy, fine coal;

- Production of copper, lead, zinc, aluminum electrolysis;

- Production of calcium carbide, chemical fiber, cement, flat glass;

- Production of paper, alcohol, monosodium glutamate, citric acid;

- Tanning, dyeing, and printing.

More detailed information in the Official Dispatch No. 2035/BKHCN-KHTC dated August 25, 2011 of the Ministry of Science and Technology on the announcement of China about discarding 2,255 obsolete enterprises, promulgated together with this Announcement.

2. Since September 15, 2012, the Ministry of Finance must guide the General Department of Customs to only grant the customs clearance to the consignments of used machinery, equipment, and technology lines originated from China that  have been certified by the Ministry of Science and Technology that they are not suspended from import as prescribed in Clause 1 this Announcement.

The importer must send the following documents to the Ministry of Science and Technology for certifying that the machinery, equipment, and technology lines are not suspended from import:

- The import dossier as prescribed;

- The documents proving the origins of machinery, equipment, and technology lines (specifying the date of production, place of origin, the first year of use, the location and unit that uses them before the import).

Within 30 working days, the Ministry of Science and Technology must examine, certify, and notify the importer if the documents are complete and valid; or give explanation if they are not.

3. The provisions in Clause 1 of this Announcement are not applicable to used machinery, equipment, and technology lines imported not for the purpose of using domestically (temporary import for re-export, transit…).

Information about the kind of used machinery, equipment, and technology lines discarded by other countries shall be reviewed, updated, and announced by the Ministry of Science and Technology.

4. The Ministry of Science and Technology request the Ministries, sectors, People’s Committees of central-affiliated cities and provinces, Vietnam Chamber of Commerce and Industry, the Associations, Corporations, General companies related to the use and import of machinery, equipment, and technology lines to notify their members, and to implement this Announcement.

5. Organizations and individuals are recommended to send feedbacks on the difficulties arising during the course of implementation to the Ministry of Science and Technology for cooperating with consideration and reporting the Prime Minister.

 

 

FOR THE MINISTER
DEPUTY MINISTER




Chu Ngoc Anh

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 2527/TB-BKHCN

Loại văn bảnThông báo
Số hiệu2527/TB-BKHCN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành06/09/2012
Ngày hiệu lực06/09/2012
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcXuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/07/2016
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 2527/TB-BKHCN

Lược đồ Announcement No. 2527/TB-BKHCN about the suspension of the import of used machin


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Announcement No. 2527/TB-BKHCN about the suspension of the import of used machin
              Loại văn bảnThông báo
              Số hiệu2527/TB-BKHCN
              Cơ quan ban hànhBộ Khoa học và Công nghệ
              Người kýChu Ngọc Anh
              Ngày ban hành06/09/2012
              Ngày hiệu lực06/09/2012
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcXuất nhập khẩu
              Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/07/2016
              Cập nhật7 năm trước

              Văn bản được căn cứ

                Văn bản hợp nhất

                  Văn bản gốc Announcement No. 2527/TB-BKHCN about the suspension of the import of used machin

                  Lịch sử hiệu lực Announcement No. 2527/TB-BKHCN about the suspension of the import of used machin