Thông báo 552/1999/TB-NHNN7

Announcement No. 552/1999/TB-NHNN7 of June 16th ,1999, On the quotation, acceptance of payment for goods and services in Vietnam Dong

Nội dung toàn văn Announcement No. 552/1999/TB-NHNN7 of June 16th ,1999, On the quotation, acceptance of payment for goods and services in Vietnam Dong


THE STATE BANK
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence-freedom-happiness
---------

No. 552/1999/TB-NHNN7
On the quotation, acceptance of payment for goods and services in Vietnam Dong

Hanoi, June 16th ,1999

On 17 August, 198, the Government issued the Decree No. 63/1998/ND-CP on the foreign exchange control, the paragraph 2, Article 1, Chapter 1 of this Decree provides:"in the territory of Vietnam, any foreign exchange activity of organisations, individuals shall be in compliance with the provisions of this Decree and other related provisions of applicable laws. Foreign exchange shall only be circulated through the banking system, organisations and individuals authorised to engage in foreign exchange activities". On 16 April, 1999, the State Bank issued the Circular No.01/1999/TT-NHNN7 providing guidance on the implementation of the Decree No.63/1998/ND-CP of the Government, the paragraph 2, Section II, Chapter I, Part I of the Circular provides in detail: "in the territory of Vietnam, residents, nonresidents being organisations, individuals are strictly prohibited to buy, sell, pay, lend among themselves in foreign currency and to quote prices for goods, services in foreign currency except for cases permitted in this Circular".

Thus, under the provisions of the above-mentioned legal documents, foreign exchange activities in the territory of Vietnam, such as purchase, sale, lending, payment (including the quotation, announcement of prices for goods and services) in foreign currency must be made through the banking system, organisations and individuals permitted under applicable laws. Any other organisations, individuals must make the quotation, announcement of prices for their goods and services in Vietnam Dong as well as only receive payments in Vietnam Dong.

However, the quotation, announcement of prices for goods and services in foreign currency (mainly in American Dollars) in the advertisement pages, advertisement programs in mass media and at business locations by organisations, individuals still occur in the practice. The use of American Dollars for the payment of goods and services still continues at some places, especially in hotels, restaurants and some other locations.

With a view to serious compliance with provisions of the applicable laws on foreign exchange control, attaining to the objective of securing the monetary independence, intergrity under the motto: "to use the Vietnam Dong in the territory of Vietnam ", the State Bank hereby announces:

- Organisations, individuals (except for the banking system, organisations and individuals permitted under applicable laws) must not quote and make payment for goods and services in foreign currency in any form. The quotation and payment of goods, services must be made in Vietnam Dong.

- The State Bank shall cooperate with competent Ministries, Agencies, People Committees in provinces and cities to strengthen the control and deal with violations by organisations, individuals who have quoted prices, made payments for goods and services in foreign currency as well as purchased, sold, lent in foreign currency.

The State Bank hereby gives notice to organisations which and individuals who are engaging in foreign exchange activities in the territory of Vietnam for their knowledge and strict compliance with current provisions on the foreign exchange control of the State.

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Duong Thu Huong

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 552/1999/TB-NHNN7

Loại văn bảnThông báo
Số hiệu552/1999/TB-NHNN7
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành16/06/1999
Ngày hiệu lực16/06/1999
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật18 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 552/1999/TB-NHNN7

Lược đồ Announcement No. 552/1999/TB-NHNN7 of June 16th ,1999, On the quotation, acceptance of payment for goods and services in Vietnam Dong


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Announcement No. 552/1999/TB-NHNN7 of June 16th ,1999, On the quotation, acceptance of payment for goods and services in Vietnam Dong
              Loại văn bảnThông báo
              Số hiệu552/1999/TB-NHNN7
              Cơ quan ban hànhBộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
              Người kýDương Thu Hương
              Ngày ban hành16/06/1999
              Ngày hiệu lực16/06/1999
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
              Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
              Cập nhật18 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản được căn cứ

                        Văn bản hợp nhất

                          Văn bản gốc Announcement No. 552/1999/TB-NHNN7 of June 16th ,1999, On the quotation, acceptance of payment for goods and services in Vietnam Dong

                          Lịch sử hiệu lực Announcement No. 552/1999/TB-NHNN7 of June 16th ,1999, On the quotation, acceptance of payment for goods and services in Vietnam Dong

                          • 16/06/1999

                            Văn bản được ban hành

                            Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                          • 16/06/1999

                            Văn bản có hiệu lực

                            Trạng thái: Có hiệu lực