Thông tư 04/2020/TT-NHNN

Circular No. 04/2020/TT-NHNN dated March 31, 2020 providing amendments to Circular No. 26/2013/TT-NHNN promulgating schedule of payment service charges imposed by the State Bank of Vietnam

Nội dung toàn văn Circular 04/2020/TT-NHNN amendments Circular 26/2013/TT-NHNN schedule of payment service charges


THE STATE BANK OF VIETNAM
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
-------------

No.: 04/2020/TT-NHNN

Hanoi, March 31, 2020

 

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 26/2013/TT-NHNN DATED DECEMBER 05, 2013 OF THE GOVERNOR OF STATE BANK OF VIETNAM PROMULGATING SCHEDULE OF PAYMENT SERVICE CHARGES IMPOSED BY THE STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on credit institutions dated June 16, 2010 and the Law on amendments to the Law on credit institutions dated November 20, 2017;

Pursuant to the Government’s Decree No. 101/2012/ND-CP dated November 22, 2012 on non-cash payment and the Government's Decree No. 80/2016/ND-CP dated July 01, 2016 on amendments to the Government’s Decree No. 101/2012/ND-CP dated November 22, 2012 on non-cash payment;

Pursuant to the Government’s Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

At the request of the Director of the Payment Department;

The Governor of the State Bank of Vietnam promulgates this Circular providing amendments to the Circular No. 26/2013/TT-NHNN dated December 05, 2013 of the Governor of the State Bank of Vietnam promulgating schedule of payment service charges imposed by the State Bank of Vietnam (hereinafter referred to as the “Circular No. 26/2013/TT-NHNN”).

Article 1. Amendments to Circular No. 26/2013/TT-NHNN

Article 1a is added as follows:

 “Article 1a.  The fees in Point 1.1 and Point 1.2 Section 1 “Charges on payment transactions made via the interbank electronic payment system” at Part III “Charges on domestic payment services” of the Schedule of payment service charges imposed by the State Bank of Vietnam enclosed with this Circular shall be reduced by 50% during the period commencing on April 01, 2020 and ending on December 31,2020.".

Article 2. Responsibility for implementation 

The Chief of the Ministry’s Office, Head of Payment Department, Head of Information Technology Department, heads of affiliated units of the State Bank of Vietnam, Directors of branches of the State Bank of Vietnam in centrally-affiliated cities and provinces, Chairpersons of Boards of Directors, Chairpersons of Boards of Members, and General Directors (Directors) of banks, foreign bank branches, State Treasury and other organizations using payment services rendered by the State Bank of Vietnam shall be responsible for implementation of this Circular.

Article 3. Implementation

This Circular comes into force from April 01, 2020.

 

 

PP. THE GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Nguyen Kim Anh

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and for reference purposes only. Its copyright is owned by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 04/2020/TT-NHNN

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu04/2020/TT-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành31/03/2020
Ngày hiệu lực01/04/2020
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng, Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật4 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 04/2020/TT-NHNN

Lược đồ Circular 04/2020/TT-NHNN amendments Circular 26/2013/TT-NHNN schedule of payment service charges


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

      Văn bản sửa đổi, bổ sung

        Văn bản bị đính chính

          Văn bản được hướng dẫn

            Văn bản đính chính

              Văn bản bị thay thế

                Văn bản hiện thời

                Circular 04/2020/TT-NHNN amendments Circular 26/2013/TT-NHNN schedule of payment service charges
                Loại văn bảnThông tư
                Số hiệu04/2020/TT-NHNN
                Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước Việt Nam
                Người kýNguyễn Kim Anh
                Ngày ban hành31/03/2020
                Ngày hiệu lực01/04/2020
                Ngày công báo...
                Số công báo
                Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng, Thuế - Phí - Lệ Phí
                Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
                Cập nhật4 năm trước

                Văn bản thay thế

                  Văn bản được dẫn chiếu

                    Văn bản hướng dẫn

                      Văn bản được hợp nhất

                        Văn bản được căn cứ

                          Văn bản hợp nhất

                            Văn bản gốc Circular 04/2020/TT-NHNN amendments Circular 26/2013/TT-NHNN schedule of payment service charges

                            Lịch sử hiệu lực Circular 04/2020/TT-NHNN amendments Circular 26/2013/TT-NHNN schedule of payment service charges

                            • 31/03/2020

                              Văn bản được ban hành

                              Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                            • 01/04/2020

                              Văn bản có hiệu lực

                              Trạng thái: Có hiệu lực