Thông tư 11/2016/TT-BVHTTDL

Circular No. 11/2016/TT-BVHTTDL dated November 8, 2016, on conditions for organization of Yoga training and competition

Nội dung toàn văn Circular 11/2016/TT-BVHTTDL conditions organization Yoga training competition


THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness  
---------------

No. 11/2016/TT-BVHTTDL

Hanoi , November 8, 2016

 

CIRCULAR

ON CONDITIONS FOR ORGANIZATION OF YOGA TRAINING AND COMPETITION

Pursuant to the Law on physical training and sports dated November 29, 2006;

Pursuant to the Government's Decree No. 112/2007/ND-CP dated June 26, 2007 on guidelines for the Law on physical training and sports;

Pursuant to the Government's Decree No. 106/2016/ND-CP dated July 1, 2016 on requirements pertaining to business of sports;

Pursuant to the Government's Decree No. 76/2013/ND-CP dated July 16, 2013 defining functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Culture, Sports and Tourism;

At the request of Director of General Department of physical training and sports;

The Minister of Culture, Sports and Tourism promulgates a Circular on conditions for organization of Yoga training and competition.

Article 1. Scope

1. This Circular deals with conditions for organization of Yoga training and competition.

2. Yoga training and competition is a sports activity for which instructions are compulsory.

Article 2. Regulated entities

This Circular applies to organizations and individuals that organize Yoga training and competition in Vietnam.

Article 3. Interpretation of terms

For the purposes of this Circular, the following terms shall be construed as follows:

Yoga: is a combination of physical exercises and postures (Asana) and breathing exercises (Pranayama) to promote better health, prevent and cure diseases.

Article 4. Facilities

1. Floors shall be flat and slip resistant.

2. The distance from the floor to the ceiling shall be not lower than 2.7 m.

3. Ventilated workout space and a necessary illuminance of at least 150 lux shall be provided.

4. There are restrooms, dressing rooms, personal storages, medical cabinets and first aid instruments.

5. There are internal regulation boards at least containing: Training hours, entities eligible for workout, entities ineligible for workout, outfits, safety assurance measures and other regulations.

6. The outdoor Yoga training and competition shall be organized in accordance with Clauses 1, 3, 4, and 5 of this Article.

Article 5. Equipment

1. Training equipment:

a) Each learner is provided an individual yoga mat or a big common yoga mat on the floor;

b) With regard to Yoga fly (antigravity yoga): Silk hammock shall support at least 300 kg of weight and is hung down on a hanging system capable of ensuring safety of the learner. The length of the hammock can be adjusted to fit each learner’s postures;

c) Instrument supporting yoga exercises must be safe and not dangerous for learners .

2. Competition equipment:

a) Each learner is provided an individual yoga mat or a common big yoga mat on floors;

b) There are communications equipment to members of the organizer;

c) Stopwatches, time boards, scoreboards, speakers, limit lines of competition grounds.

Article 6. Yoga professional training

1. Department General of physical training and sports and Yoga Federation of Vietnam shall provide professional training courses for Yoga instructors.

2. Contents, program and duration of professional training courses shall be decided by the Department General of physical training and sports.

3. A certificate of professional training issued by the above-mentioned authority shall be valid for 5 years from the date of issue. The template of certificate of professional training is provided in the Appendix issued herewith.

Article 7. Instruction density

1. Each person shall be provided at least 2.5 m2 of floor.

2. Each instructor shall cover no more than 30 learners in a class.

Article 8. Implementation

1. The Department General of physical training and sports shall provide guidelines and inspect the implementation of this Circular.

2. Inspectors of Culture, Sports and Tourism shall inspect and take actions against violations against regulations on conditions for organization of Yoga training and competition.

3. Services of Culture, Sports and Tourism of provinces and central-affiliated cities shall provide guidelines for this Circular.

Article 9. Effect

This Circular comes into force January 1, 2017.

Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Culture, Sports and Tourism for consideration./.

 

 

MINISTER




Nguyen Ngoc Thien

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 11/2016/TT-BVHTTDL

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu11/2016/TT-BVHTTDL
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành08/11/2016
Ngày hiệu lực01/01/2017
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThể thao - Y tế
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 11/2016/TT-BVHTTDL

Lược đồ Circular 11/2016/TT-BVHTTDL conditions organization Yoga training competition


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Circular 11/2016/TT-BVHTTDL conditions organization Yoga training competition
              Loại văn bảnThông tư
              Số hiệu11/2016/TT-BVHTTDL
              Cơ quan ban hànhThể thao và Du lịch, Bộ Văn hoá
              Người ký***, Nguyễn Ngọc Thiện
              Ngày ban hành08/11/2016
              Ngày hiệu lực01/01/2017
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThể thao - Y tế
              Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
              Cập nhật7 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản gốc Circular 11/2016/TT-BVHTTDL conditions organization Yoga training competition

                      Lịch sử hiệu lực Circular 11/2016/TT-BVHTTDL conditions organization Yoga training competition

                      • 08/11/2016

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 01/01/2017

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực