Thông tư 246/2016/TT-BTC

Circular No. 246/2016/TT-BTC dated November 11, 2016, on the rate, collection, submission, administration and use of the fees for examination, assessment and international certification of maritime vessel security

Nội dung toàn văn Circular 246/2016/TT-BTC examination assessment international certification maritime vessel security fees


MINISTRY OF FINANCE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------

No. 246/2016/TT-BTC

Hanoi, November 11, 2016

 

CIRCULAR

ON THE RATE, COLLECTION, SUBMISSION, ADMINISTRATION AND USE OF THE FEES FOR EXAMINATION, ASSESSMENT AND INTERNATIONAL CERTIFICATION OF MARITIME VESSEL SECURITY

Pursuant to the Law of fees and charges dated November 25, 2015;

Pursuant to the Law of state budget dated June 25, 2015;

Pursuant to the Government’s Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on details and guidelines for the implementation of certain articles of the Law of fees and charges;

Pursuant to the Government’s Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 on the functions, missions, authority and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Head of the Department of Tax policy,

Minister of Finance promulgates the Circular on the rate, collection, submission, administration and use of the fees for examination, assessment and international certification of maritime vessel security.

Article 1. Scope and regulated entities

1. This Circular stipulates the rate, collection, submission, administration and use of the fees for examination and assessment of maritime vessel security and for issuance of international certificate thereof according to the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code).

2. This Circular applies to the agencies, organizations and individuals concerning the examination, assessment and international certification of maritime vessel security and the collection of charges thereof.

Article 2. Fee collector and payer

1. The organizations and individuals shall incur the fees for the Vietnam Register’s examination, assessment and international certification of the security of maritime vessels and mobile platforms.

2. Vietnam Register shall collect, submit, manage and use the fees defined in this Circular.

Article 3. Terminology

1. Class I vessels are maritime ships of at least 500 GT operating on international routes and excluded from Class II.

2. Class II vessels include passenger ships, oil tankers, chemical tankers, liquefied natural gas carriers and mobile platforms operating on international routes.

Article 4. Rate

The following schedule shows the fees for examination, assessment and international certification of maritime vessel security as per the ISPS Code:

Unit: VND/ time

No.

Service

Rate of fee

Class I vessel

Class II vessel

1

Verify a maritime vessel security plan

5,000,000

5,000,000

2

Verify a amended plan of maritime vessel security

2,000,000

2,000,000

3

Undertake the initial assessment for international certification of maritime vessel security

10,000,000

12,000,000

4

Undertake an indirect assessment to endorse the international certificate of maritime vessel security

10,000,000

12,000,000

5

Undertake an assessment for initial international certification of maritime vessel security

10,000,000

12,000,000

6

Undertake a basic assessment for temporary international certification of maritime vessel security

9,000,000

10,500,000

7

Undertake an ad hoc assessment for reinstatement, renewal or extension of an international certificate of maritime vessel security

9,000,000

10,500,000

The fees defined in this schedule do not include the regulated per diem for the officials directly examining and assessing the security of the maritime vessel.

Article 5. Collection agency's declaration and submission of fees

1. On no later than the fifth of each month, the fee collector shall deposit the fee amount collected in the previous month into the budgetary contribution account at the State Treasury.

2. The fee collector shall declare and finalize the fee amount collected on monthly and annual basis, respectively, according to the guidelines in Section 3, Article 19 of the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Minister of Finance on guidelines for the implementation of certain articles of the Law of tax administration; the Law on amendments to certain articles of the Law of tax administration and the Government’s Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013.

Article 6. Fee administration and use

1. The fee collector shall retain 75% of the fee amount collected to spend on the provision of services and the collection of fees. The amount retained shall be managed and used according to Article 5 of the Government’s Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on details and guidelines for the implementation of certain articles of the Law of fees and charges.

2. The collection agencies shall submit 25% of the fee amount collected to the state budget by chapter and sub-section of the current state budget index. The time for fee submission shall be subject to the guideline in Section 2, Article 26 of the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Minister of Finance on guidelines for the implementation of certain articles of the Law of tax administration; the Law on amendments to the Law of tax administration and the Government's Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013;

Article 7. Implementation

1. This Circular takes effect as of January 01, 2017. It replaces the Circular No. 165/2013/TT-BTC dated November 15, 2013 of the Minister of Finance on the rate, collection, submission, administration and use of the fees for registration of maritime vessels and structures, for assessment and certification of the systems for managing the safety and security of maritime vessels and structures, and for verification, examination, evaluation and certification of maritime workers under the supervision of Vietnam Register.

2. Other matters related to the collection, submission, administration, use, receipt and disclosure of the fees for examination, assessment and international certification of maritime vessel security, if not defined in this Circular, shall be governed by the Law of fees and charges; the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on details and guidelines for the implementation of certain articles of the Law of fees and charges; the Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 by the Minister of Finance on guidelines for the implementation of certain articles of the Law of tax administration; the Law on amendments to certain articles of the Law of tax administration, the Government's Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 and the Circular No. 153/2012/TT-BTC dated September 17, 2012 by the Minister of Finance on the printing, issuance, administration and use of the receipts for collection of fees and charges for the state budget and the written amendments thereof (if available).

3. Difficulties that arise during the progress of implementation shall be reported to the Ministry of Finance for review, guidance and revision./.

 

 

p.p. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Vu Thi Mai

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 246/2016/TT-BTC

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu246/2016/TT-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành11/11/2016
Ngày hiệu lực01/01/2017
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Giao thông - Vận tải
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 246/2016/TT-BTC

Lược đồ Circular 246/2016/TT-BTC examination assessment international certification maritime vessel security fees


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Circular 246/2016/TT-BTC examination assessment international certification maritime vessel security fees
            Loại văn bảnThông tư
            Số hiệu246/2016/TT-BTC
            Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
            Người kýVũ Thị Mai
            Ngày ban hành11/11/2016
            Ngày hiệu lực01/01/2017
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Giao thông - Vận tải
            Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
            Cập nhật7 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản gốc Circular 246/2016/TT-BTC examination assessment international certification maritime vessel security fees

              Lịch sử hiệu lực Circular 246/2016/TT-BTC examination assessment international certification maritime vessel security fees

              • 11/11/2016

                Văn bản được ban hành

                Trạng thái: Chưa có hiệu lực

              • 01/01/2017

                Văn bản có hiệu lực

                Trạng thái: Có hiệu lực