Thông tư 16/2015/TT-NHNN

Circular No. 16/2015/TT-NHNN dated October 19 2015, amendments to some articles of Circular No. 32/2013/TT-NHNN on guidelines for restriction on use of foreign currencies in Vietnam

Nội dung toàn văn Circular No. 16/2015/TT-NHNN amendments Circular no. 32/2013/TT-NHNN restriction use foreign currencies


STATE BANK OF VIETNAM
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 16/2015/TT-NHNN

Hanoi, October 19, 2015

 

CIRCULAR

AMENDMENTS TO SOME ARTICLES OF CIRCULAR NO. 32/2013/TT-NHNN DATED DECEMBER 26, 2013 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM ON GUIDELINES FOR RESTRICTION ON USE OF FOREIGN CURRENCIES IN VIETNAM

Pursuant to the Law on the State bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on credit institutions No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010;

Pursuant to the Ordinance on foreign currencies No. 28/2005/PL-UBTVQH dated December 13, 2005 and Ordinance No. 06/2013/PLUBTVQH13 dated March 18, 2013 on amendments to the Ordinance on foreign currencies;

Pursuant to the Government's Decree No. 156/2013/NĐ-CP dated November 11, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the State bank of Vietnam;

At the request of Director of Foreign Exchange Department;

The Governor of the State bank of Vietnam promulgates a Circular on amendments to some Articles of Circular No. 32/2013/TT-NHNN dated December 26, 2013 of the Governor of the State bank of Vietnam on guidelines for restriction on use of foreign currencies in Vietnam.

Article 1. Amendments to some Article of Circular No. 32/2013/TT-NHNN:

1. Clause 17 Article 4 is amended as follows:

“17. In cases that involve National defense and security, petroleum, and other necessary cases, foreign currencies may be used in Vietnam after the State bank of Vietnam grants a written permission in consideration of the reality and necessity of each case under the documents and procedures prescribed in Article 4a of this Circular.”

2. Article 4a is added as follows:

“Article 4a. Documents and procedures for granting permission to use foreign currencies in Vietnam

1. Rules for making and sending the application for permission to use foreign currencies in Vietnam:

a) The application must be made in Vietnamese language. If some documents of the application is translated from a foreign language, the applying organization may choose between submitting documents bearing the translator’s signatures according to Vietnam’s regulations of law on authentication or submitting documents bearing the certification of the organization’s legal representative;

b) For documents being copies, the applicant may choose between submitting certified true copies, copies from the master register, or copies bearing the organization’s authentication. If the application is submitted directly at the State bank of Vietnam (Foreign Exchange Department) and the copies are not certified true copies, copies from the master register, or copies bearing the organization’s authentication, the originals must be presented for comparison. The person who compares documents must sign the copies and take responsibility for the consistency between the copies and the originals.

2. Every organization that wishes to use foreign currencies in Vietnam as prescribed in Clause 17 Article 4 of this Circular shall compile an application for permission to use foreign currencies in Vietnam, submit it to the State bank of Vietnam (Foreign Exchange Department) whether directly or by post. The application consists of:

a) A written request for permission to use foreign currencies in Vietnam, which specifies the necessity of use of foreign currencies;

b) Copies of documents proving the lawful establishment and operation of the organization: certificate of enterprise registration or investment registration certificate or equivalent documents as prescribed by law;

c) Documents proving the necessity of use of foreign currencies in Vietnam.

3. If the application is not satisfactory, within 10 working days from the day on which it is received, the State bank of Vietnam shall send a request to the applying organization for completion of the application.

Within 45 days from the day on which the satisfactory application is received, in consideration of the reality and necessity of each case, the State bank of Vietnam shall consider granting a permission to use foreign currencies in Vietnam.

If the application is rejected, the State bank of Vietnam shall send a written notification and provide explanation.”

Article 2. Implementation

1. This Circular comes into force from December 03, 2015.

2. Chief of office, Director of Foreign Exchange Department, heads of relevant units affiliated to the State bank of Vietnam, Directors of provincial branches of the State bank of Vietnam, the Chairperson of the Executive Board, the Chairperson of the Board of members, General Director/Director of every permitted credit institution are responsible for the implementation of this Circular.

 

 

PP GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Nguyen Thi Hong

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 16/2015/TT-NHNN

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu16/2015/TT-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành19/10/2015
Ngày hiệu lực03/12/2015
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật8 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 16/2015/TT-NHNN

Lược đồ Circular No. 16/2015/TT-NHNN amendments Circular no. 32/2013/TT-NHNN restriction use foreign currencies


Văn bản bị thay thế

    Văn bản hiện thời

    Circular No. 16/2015/TT-NHNN amendments Circular no. 32/2013/TT-NHNN restriction use foreign currencies
    Loại văn bảnThông tư
    Số hiệu16/2015/TT-NHNN
    Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
    Người kýNguyễn Thị Hồng
    Ngày ban hành19/10/2015
    Ngày hiệu lực03/12/2015
    Ngày công báo...
    Số công báo
    Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
    Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
    Cập nhật8 năm trước

    Văn bản thay thế

      Văn bản được dẫn chiếu

        Văn bản hướng dẫn

          Văn bản được hợp nhất

            Văn bản gốc Circular No. 16/2015/TT-NHNN amendments Circular no. 32/2013/TT-NHNN restriction use foreign currencies

            Lịch sử hiệu lực Circular No. 16/2015/TT-NHNN amendments Circular no. 32/2013/TT-NHNN restriction use foreign currencies

            • 19/10/2015

              Văn bản được ban hành

              Trạng thái: Chưa có hiệu lực

            • 03/12/2015

              Văn bản có hiệu lực

              Trạng thái: Có hiệu lực