Thông tư 19/2014/TT-BGTVT

Circular No. 19/2014/TT-BGTVT dated May 28, 2014 amending and supplementing a number of articles of the Circular No. 23/2009/TT-BGTVT on inspection of technical safety, quality and environmental protection for dedicated vehicles, Circular No. 44/2012/TT-BGTVT on inspection of technical safety, quality and environmental protection for imported motorbikes and imported engines for motorbike manufacture and assembly, and Circular No. 41/2013/TT-BGTVT on inspection of technical safety and quality for e-bikes

Nội dung toàn văn Circular No. 19/2014/TT-BGTVT amending No. 23/2009/TT-BGTVT No. 44/2012/TT-BGTVT No. 41/2013/TT-BGTVT


THE MINISTRY OF TRANSPORT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.: 19/2014/TT-BGTVT

Hanoi, May 28, 2014

 

CIRCULAR

AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE MINISTRY OF TRANSPORT’S CIRCULAR No. 23/2009/TT-BGTVT DATED OCTOBER 15, 2009 ON INSPECTION OF TECHNICAL SAFETY, QUALITY AND ENVIRONMENTAL PROTECTION FOR DEDICATED VEHICLES, CIRCULAR No. 44/2012/TT-BGTVT DATED OCTOBER 23, 2012 ON INSPECTION OF TECHNICAL SAFETY, QUALITY AND ENVIRONMENTAL PROTECTION FOR IMPORTED MOTORBIKES AND IMPORTED ENGINES FOR MOTORBIKE MANUFACTURE AND ASSEMBLY, AND CIRCULAR No. 41/2013/TT-BGTVT DATED NOVEMBER 05, 2013 ON INSPECTION OF TECHNICAL SAFETY AND QUALITY FOR E-BIKES

Pursuant to the Law on Road Traffic dated November 13, 2008;

Pursuant to the Law on Product and Goods Quality dated November 12, 2007;

Pursuant to the Government's Decree No. 132/2008/NĐ-CP dated December 31, 2008, detailing the implementation of a number of articles of the Law on Product and Goods Quality ;

Pursuant to the Government's Decree No. 187/2013/NĐ-CP dated November 20, 2013 detailing the implementation of a number of articles of the Law on international sale and purchase of goods, and goods sale, purchase, processing and transit agency activities with foreign countries;

Pursuant to the Government’s Decree No.107/2012/NĐ-CP dated December 20, 2012 regulating functions, authorities and organizational structure of the Ministry of Transport;

At the proposal of General Director of the Department of Science and Technology and General Director of the Vietnam Register,

The Ministry of Transport promulgates the Circular amending and supplementing a number of articles of the Ministry of Transport’s Circular No. 23/2009/TT-BGTVT dated October 15, 2009 on inspection of technical safety, quality and environmental protection for dedicated motor vehicles, Circular No. 44/2012/TT-BGTVT dated October 23, 2012 on inspection of technical safety, quality and environmental protection for imported motorbikes and imported engines for motorbike manufacture and assembly, and Circular No. 41/2013/TT-BGTVT dated November 05, 2013 on inspection of technical safety and qualify for e-bikes (hereinafter referred to as the Circular No. 41/2013/TT-BGTVT).

Article 1. Amending and supplementing a number of articles and the Appendix of the Circular No. 23/2009/TT-BGTVT as follows:

1. Amending Clause 3, Article 5 as follows:

“3. Upon suspicion that frame and engine numbers of dedicated motor vehicles have been erased, modified or re-stamped, the quality inspection agency shall organize appraisal poll at the premises of the professional appraisal organization for specific results.”

2. Supplements to Clause 4, Article 6 as follows:

“4. For imported used engine attached chassis (including new chassis attached with used engines or used chassis attached with new engine) or dedicated motor vehicles with frame and engine numbers being erased, modified, re-stamped, the quality inspection agency shall handle as follows:

a) Stop all procedures for inspection and certification of technical quality, safety, and environment protection for imported dedicated motor vehicles;

b) Make a written record of the dedicated motor vehicle violating the provisions set out in the Decree No. 187/2013/NĐ-CP according to the form regulated in the Appendix XI enclosed herewith ;

c) Within a period of no later than three working days since the conclusion of the violation is issued, the quality inspection agency is responsible for making a written notice to importers and customs authority (where import procedures are done) for handling according to the regulations."

3. Adding the Appendix XI to the Circular No.23/2009/TT-BGTVT corresponding to the Appendix I enclosed herewith.

Article 2. Amending and supplementing a number of articles and the Appendix of the Circular No.44/2012/TT-BGTVT as follows:

1. Supplements to Point c, Clause 3, Article 6 as follows:

“c) For used vehicles (except imported, temporarily imported vehicles as defined in Clause 5, Article 5 of this Circular) or vehicles with frame and engine numbers being erased, modified and re-stamped, the quality inspection agency shall stop all procedures for inspection and certification of technical quality, safety, and environment protection for imported vehicles and make a written record of violations of the provisions set out in the Decree No. 187/2013/NĐ-CP according to the form at the Appendix VI enclosed herewith;

Within a period of no later than three working days since the minutes of violations are issued, the quality inspection agency shall make a written notice to importers and Customs Authority (where the import procedures are done) for handling as regulated.”

2. Adding the Appendix VI to the Circular No.44/2012/TT-BGTVT corresponding to the Appendix II enclosed herewith.

Article 3. Amending and supplementing a number of articles and the Appendix of the Circular No.41/2013/TT-BGTVT as follows:

1. Supplements to Point d, Clause 2, Article 8 as follows:

“d) In case imported vehicles are used ones, the quality inspection agency shall stop all procedures for inspection and certification of technical quality, safety, and environment protection for imported e-bikes and make minutes on the imported vehicles violating the provisions set out in the Decree No. 187/2013/NĐ-CP according to the form at the Appendix V enclosed herewith.

Within a period of no later than three working days since the minutes of violations are issued, the quality inspection agency shall make a written notice to importers and Customs Authority (where the import procedures are done) for handling as regulated.”

2. Adding the Appendix V to the Circular No.41/2013/TT-BGTVT corresponding to the Appendix III enclosed herewith.

Article 4. Effect

This Circular takes effect since July 15, 2014.

Article 5. Implementation

1. The Chief of the Ministry Office, the Chief Inspector, General Director of the Vietnam Register, heads of agencies, organizations and relevant individuals shall be responsible for executing this Circular.

2. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Transport for consideration and handling./.

 

 

THE MINISTER




Dinh La Thang

 

APPENDIX I

ADDING APPENDIX XI TO THE CIRCULAR No. 23/2009/TT-BGTVT DATED OCTOBER 15, 2009
(Enclosed with the Circular No. 19/2014/TT-BTGVT dated May 28, 2014)

 

APPENDIX XI

SPECIMEN RECORD OF DEDICATED MOTOR VEHICLES VIOLATING PROVISIONS SET OUT IN THE DECREE 187/2013/NĐ-CP
(Enclosed with the Circular No. 23/2009/TT-BGTVT dated October 15, 2009)

THE MINISTRY OF TRANSPORT – VIETNAM REGISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------

 

WRITTEN RECORD OF DEDICATED MOTOR VEHICLES VIOLATING PROVISIONS SET OUT IN THE DECREE 187/2013/NĐ-CP

As requested by:……………………………………………………………………..

Today,….dated………, at……………………………………..

………………………………………………………………………………………………

The Vietnam Register has carried out the inspection of the following vehicles:

- Brand/Type:……………………………………………………………………

- Frame number:……………………………..Engine number:……………………………

- Registration No.:…………………………………….. Declaration No.:…………………………………………….

Based on the results of inspection, relevant papers and applicable provisions, the Vietnam Register finds that the abovementioned vehicle has violated the provisions set out in the Government’s Decree 187/2013/NĐ-CP particularly as follows:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

This record is made into two (02) originals. The quality inspection agency and the importer each keeps one (01) original.

 

Importer

Quality inspection agency

 

APPENDIX II

ADDING APPENDIX VI TO THE CIRCULAR No. 44/2012/TT-BGTVT DATED OCTOBER 23, 2012
(Enclosed with the Circular No. 19/2014/TT-BTGVT dated May 28, 2014)

 

APPENDIX VI

SPECIMEN RECORD OF MOTORBIKERS VIOLATING PROVISIONS SET OUT IN THE DECREE 187/2013/NĐ-CP
(Enclosed with the Circular No. 44/2012/TT-BGTVT dated October 23, 2012)

THE MINISTRY OF TRANSPORT – VIETNAM REGISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

 

WRITTEN RECORD OF MOTORBIKES VIOLATING THE PROVISIONS SET OUT IN THE DECREE No. 187/2013/NĐ-CP

As requested by:…………………………………………………………………

Today, …………..Dated……………………………..

………………………………………………………………………………………………

The Vietnam Register carries out inspection of the following vehicles:

- Brand/Type:…………………………………………………………………………….

- Frame number:……………………………..Engine number:……………………..

- Registration No.:………………………. Declaration No.:…………………………………………..

Based on the results of inspection, relevant papers and applicable provisions, the Vietnam Register finds that the abovementioned vehicle has violated the provisions set out in the Government’s Decree 187/2013/NĐ-CP particularly as follows:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

This record is made into two (02) originals. The quality inspection agency and the importer each keeps one (01) original.

 

Importer

Quality inspection agency

 

APPENDIX III

ADDING APPENDIX V TO THE CIRCULAR No. 41/2013/TT-BGTVT DATED NOVEMBER 01, 2013
(Enclosed with the Circular No. 19/2014/TT-BTGVT dated May 28, 2014)

 

APPENDIX V

SPECIMEN RECORD OF E-BIKES VIOLATING PROVISIONS SET OUT IN THE DECREE 187/2013/NĐ-CP
(Enclosed with the Circular No. 41/2013/TT-BGTVT dated November 05, 2013)

THE MINISTRY OF TRANSPORT – VIETNAM REGISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------

 

WRITTEN RECORD OF MOTORBIKES VIOLATING THE PROVISIONS SET OUT IN THE DECREE No.187/2013/NĐ-CP

As requested by:…………………………………………………………………

Today, …………..dated……………………………..

………………………………………………………………………………………………

The Vietnam Register carries out the inspection of the following vehicles:

- Brand/Type:…………………………………………………………………………….

- Frame number:……………………………..Engine number:……………………..

- Registration No.:………………………. Declaration No.:…………………………………………..

Based on the results of inspection, relevant papers and applicable provisions, the Vietnam Register finds that the abovementioned vehicle has violated the provisions set out in the Government’s Decree 187/2013/NĐ-CP particularly as follows:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

This record is made into two (02) originals. The quality inspection agency and the importer each keeps one (01) original.

 

Importer

Quality inspection agency

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 19/2014/TT-BGTVT

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu19/2014/TT-BGTVT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành28/05/2014
Ngày hiệu lực15/07/2014
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcGiao thông - Vận tải, Tài nguyên - Môi trường
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật11 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 19/2014/TT-BGTVT

Lược đồ Circular No. 19/2014/TT-BGTVT amending No. 23/2009/TT-BGTVT No. 44/2012/TT-BGTVT No. 41/2013/TT-BGTVT


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản bị thay thế

          Văn bản hiện thời

          Circular No. 19/2014/TT-BGTVT amending No. 23/2009/TT-BGTVT No. 44/2012/TT-BGTVT No. 41/2013/TT-BGTVT
          Loại văn bảnThông tư
          Số hiệu19/2014/TT-BGTVT
          Cơ quan ban hànhBộ Giao thông vận tải
          Người kýĐinh La Thăng
          Ngày ban hành28/05/2014
          Ngày hiệu lực15/07/2014
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcGiao thông - Vận tải, Tài nguyên - Môi trường
          Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
          Cập nhật11 năm trước

          Văn bản thay thế

            Văn bản được dẫn chiếu

              Văn bản hướng dẫn

                Văn bản được hợp nhất

                  Văn bản gốc Circular No. 19/2014/TT-BGTVT amending No. 23/2009/TT-BGTVT No. 44/2012/TT-BGTVT No. 41/2013/TT-BGTVT

                  Lịch sử hiệu lực Circular No. 19/2014/TT-BGTVT amending No. 23/2009/TT-BGTVT No. 44/2012/TT-BGTVT No. 41/2013/TT-BGTVT