Thông tư 29/2015/TT-BGTVT

Circular No. 29/2015/TT-BGTVT dated July 06th 2015, on the issuance and use of international driving permit

Nội dung toàn văn Circular No. 29/2015/TT-BGTVT issuance and use of international driving permit


THE MINISTRY OF TRANSPORT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness  
---------------

No.: 29/2015/TT-BGTVT

Hanoi, July 06th 2015

 

CIRCULAR

ON THE ISSUANCE AND USE OF INTERNATIONAL DRIVING PERMIT

Pursuant to the Convention on Road Traffic 1968;

Pursuant to the Law on Road traffic dated November 13th 2008;

Pursuant to the Decree No. 107/2012/ND-CP dated December 20, 2012 by the Government defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Transport;

At the request of Director of Organization and Personnel Department and Director of Vietnam Road Administration,

The Minister of Transport promulgates the Circular providing for the issuance and use of the International Driving Permit.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation

This Circular provides for the issuance and use of the International Driving Permit issued by Vietnam; the use of the International Driving Permit issued by member states of Convention on Road Traffic 1968 (hereinafter referred to as Vienna Convention)

Article 2. Regulated entities

1. This Circular applies to agencies in charge of issuance and management of the International Driving Permit in Vietnam; organizations/individuals relating to the use of the International Driving Permit issued by member states of Vienna Convention.

2. This Circular does not apply to the driving permit of Police forces and Military forces.

Article 3. Interpretation of terms

In this Circular, these terms can be construed as follows:

1. The International Driving Permit is a driving permit issued by a competent agency of a member state of Vienna Convention according to a uniform form.

2. The International Driving Permit is abbreviated as IDP.

3. The National Driving Permit is a driving permit issued by a competent agency of a country and is valid within its territory.

4. Electronic profile of International driving permit is a collection of electronic documents relating to the issuance of the IDP.

Article 4. Form of International driving permit

1. An IDP is an A6 (148 mm x 105 mm) booklet bearing secret marks with grey cover and white pages according to the form in Appendix I enclosed with this Circular.

2. Page 1 (the cover page) provides the main information of the IDP in both Vietnamese and English, page 2 provides regulations on the scope of use of the IDP in both Vietnamese and English, page 3 is the particulars concerning the driver and the IDP categories and subcategories of vehicles (in Vietnamese), page 4 is a blank page, page 5 is the particulars concerning the driver and the IDP categories and subcategories of vehicles (in English), page 5 is the particulars concerning the driver and the IDP categories and subcategories of vehicles (in Russian), page 7 is the particulars concerning the driver and the IDP categories and subcategories of vehicles (in Spanish), page 8 is the particulars concerning the driver and the IDP categories and subcategories of vehicles (in French), page 9 specified the category of the vehicle (in French).

3. The IDP consists of two letters “VN" and 12 digits of the national driving permit code.

Article 5. Duration and the IDP categories of vehicles

1. An IDP is valid for no longer than 03 years from the day on which it is issued and shall be conformable to the validity of the national driving permit.

2. Categories of vehicles IDP holders may operate are specified in Appendix II enclosed with this Circular.

Chapter II

ISSUANCE AND MANAGEMENT OF INTERNATIONAL DRIVING PERMIT

Article 6. Entities eligible for the International Driving Permit

Any Vietnamese, foreigners having card of residence in Vietnam who has an unexpired PET national driving permit issued by Vietnam.

Article 7. Responsibility for issuance and management of the International Driving Permit

1. Vietnam Road Administration shall manage the issuance of IDP nationwide, to be specific:

a) Design the security feature of the IDP template; print, issue, guide and manage the use of the IDP template nationwide;

b) Build up the IDP management information system;

c) Annually publish and update the list of signatory to Vienna Convention every year according to the official notice of the United Nation on website of Vietnam Road Administration;

d) Formulate and issue the list of equipment serving the issuance of the IDP;

dd) Direct the Services of Transport satisfying conditions specified in point a clause 2 of this Article to issue the IDP;

e) Publish and update the list of the Services of Transport in charge of issuing the IDP;

g) Prepare equipment according to regulations in point d clause 1 of this Article;

h) Receive and take responsibilities for the accuracy and legitimacy of the application for the IDP and issue the IDP according to the regulations.

2. Responsibilities of the Services of Transport in charge of issuance and management of the IDP in local area:

a) Prepare equipment according to regulations in point d clause 1 of this Article;

b) Receive and take responsibilities for the accuracy and legitimacy of the application for the IDP and issue the IDP according to the regulations;

c) Every year, before January 05th of the next year, collect the result of issuance of IDP according to the form in Appendix III enclosed with this Circular and send to Vietnam Road Administration.

Article 8. Procedures for issuance of the International driving permit

1. Individuals shall submit the application form for the IDP using the form in Appendix IV enclosed with this Circular. When submitting the application, the applicant shall present the original copy of the national driving permit issued by Vietnam, passport, residence card (applicable to foreigners) that are unexpired for check and comparison.

2. Procedures for issuance of the IDP

a) Any individual shall submit the application specified in clause 1 of this Article directly to Vietnam Road Administration or the Services of Transport. Vietnam Road Administration/Services of Transport shall check the accuracy and legitimacy of the application. If the application is unconformable, guidance shall be provided immediately;

b) Within 05 working days from the day on which the application is received, Vietnam Road Administration/Service of Transport shall issue the IDP; if the application is rejected, a response containing the explanation shall be sent.

3. If the IDP is lost or damaged, the individual shall submit application for reissuance according to regulations in clause 1 of this Article.

4. The application for IDP shall be rejected in the following cases:

a) The National driving permit is erased or damaged that essential information is no longer readable, or the permit’s appearance is unconformable;

b) The National driving permit was not issued by a competent agency according to regulations.

5. Any individual cheating in the application for the IDP, erasing or falsifying information on the issued IDP, apart from having the IDP revoked, shall take legal responsibilities and shall not be granted the IDP for 03 years from the day on which the violation is discovered.

Article 9. Procedures for issuance and management of the International Driving Permit

1. The Services of Transport

a) Receive the application for the IDP and use the IDP management information system established by Vietnam Road Administration to formulate the electronic profile;

b) Make photocopies of passport, residence card (applicable to foreigners) for checking and comparison during the issuance of the IDP;

c) Check, update and verify the electronic profile to the IDP management information system;

d) Verify the digital signatures of competent persons on the IDP electronic profile;

dd) Have the IDP printed under procedures;

e) Insect the quality of the printed IDP and update data on the IDP management information system of Vietnam Road Administration according to regulations.

2. Vietnam Road Administration

a) Receive and manage data about the IDP updated by the Services of Transport to synchronize with the IDP management information system;

b) Update and operate the IDP management information system according to regulations;

c) Process applications for IDP submitted by individuals under procedures in clause 1 of this Article.

Chapter III

USE OF INTERNATIONAL DRIVING PERMIT

Article 10. Use of the IDP issued by Vietnam

1. Any people having the IDP issued by Vietnam who operates a vehicle in a member state of Vienna Convention shall bring the IDP and the National driving permit, and shall comply with the provisions of the traffic rules of such country.

2. The IDP issued by Vietnam is not valid in Vietnam’s territory.

Article 11. Use of the IDP issued by a member state of Vienna Convention in Vietnam

1. Any people having the IDP issued by a signatory to Vienna Convention who drives a vehicle within Vietnam’s territory shall bring the IDP and the National driving permit according to the category of his/her vehicle and shall comply with the provisions of the Law on Road traffic of Vietnam.

2. In case an IDP holder who commits violations against law provisions on traffic of Vietnam and has the IDP suspended, the duration of suspension shall not exceed the time he/she stays in Vietnam.

Chapter IV

IMPLEMENTARY CLAUSE

Article 12. Effect

This Circular comes into effect from October 01st 2015.

Article 3. Implementation

1. Vietnam Road Administration, Services of Transport of central-affiliated cities and provinces shall be responsible for the implementation of this Circular.

2. The Chief officers, Chief Inspector, Directors of Departments, General Director of Vietnam Road Administration, Directors  of Services of Transport of central-affiliated cities and provinces, Heads of relevant agencies, organizations and individuals shall be responsible for implementing this Circular./.

 

 

 

THE MINISTER




Dinh La Thang

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 29/2015/TT-BGTVT

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu29/2015/TT-BGTVT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành06/07/2015
Ngày hiệu lực01/10/2015
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcGiao thông - Vận tải
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật6 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 29/2015/TT-BGTVT

Lược đồ Circular No. 29/2015/TT-BGTVT issuance and use of international driving permit


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Circular No. 29/2015/TT-BGTVT issuance and use of international driving permit
              Loại văn bảnThông tư
              Số hiệu29/2015/TT-BGTVT
              Cơ quan ban hànhBộ Giao thông vận tải
              Người kýĐinh La Thăng
              Ngày ban hành06/07/2015
              Ngày hiệu lực01/10/2015
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcGiao thông - Vận tải
              Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
              Cập nhật6 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản gốc Circular No. 29/2015/TT-BGTVT issuance and use of international driving permit

                      Lịch sử hiệu lực Circular No. 29/2015/TT-BGTVT issuance and use of international driving permit

                      • 06/07/2015

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 01/10/2015

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực