Thông tư 35/2013/TT-BYT

Circular No. 35/2013/TT-BYT of October 30, 2013, on revocation of practising certificates, operating licenses, suspension of medical practitioners and medical facilities from practice

Nội dung toàn văn Circular No. 35/2013/TT-BYT revocation of practising certificates operating licenses of medical practitioners and medical facilities


MINISTRY OF HEALTH
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 35/2013/TT-BYT

Hanoi, October 30, 2013

 

CIRCULAR

ON REVOCATION OF PRACTISING CERTIFICATES, OPERATING LICENSES, SUSPENSION OF MEDICAL PRACTITIONERS AND MEDICAL FACILITIES FROM PRACTICE

Pursuant to the Law on Medical examination and treatment dated November 23, 2009;

Pursuant to the Government's Decree No. 63/2012/ND-CP dated August 31, 2012 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Health;

At the request of the Director of the Department of Medical Services,

The Minister of Health promulgates a Circular on revocation of practising certificates, operating licenses, suspension of medical practitioners and medical facilities from practice.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation

This Circular deals with:

1. The procedure for revoking practising certificates and licenses to provide medical examination and treatment (hereinafter referred to as operating license).

2. The cases in which part of or the entire practice of medical practitioners (hereinafter referred to as practitioner) and medical facilities is suspended.

3. The procedure and duration of suspension of part of or the entire practice of practitioners and medical facilities.

Article 2. Regulated entities

1. This Circular is applicable to:

a) The practitioners and medical facilities under the management of the Ministry of Health and Services of Health.

b) The practitioners whose practising certificates are issued by the Ministry of National Defense but working at the medical facilities that are not under the management of the Ministry of National Defense;

c) The medical facilities nationwide (except for the medical facilities mentioned in Point c Clause 2 of this Article).

2. This Circular is not applicable to:

a) Violations committed by practitioners and medical facilities whose practising certificates or operating licenses are revoked, or whose practice is suspended as prescribed by legislation on handling administrative violations;

b) The practitioners whose practising certificates are issued by the Ministry of National Defense and working at the medical facilities under the management of the Ministry of National Defense;

c) The medical facilities under the management of the Ministry of National Defense.

Article 3. Interpretation of terms

1. Suspension of part of the practice of a practitioner means the practitioner being prohibited from performing one or some of the medical procedures written in his practising certificate.

2. Suspension of the entire practice of a practitioner means the practitioner being prohibited from performing all of the medical procedures written in his practising certificate.

3. Suspension of part of the practice of a medical facility means the medical facility being prohibited from performing one or some of the medical procedures written in its operating license or having the entire operation of one or some of its departments or wards suspended.

4. Suspension of the entire practice of a medical facility means the medical facility being prohibited from performing all of the medical procedures written in its operating license.

Chapter II

PROCEDURE FOR REVOKING PRACTICE CERTIFICATES AND OPERATING LICENSES

Article 4. Procedure for revoking the practising certificate

1. When one of the violations mentioned in Clause 1 Article 29 of the Law on Medical examination and treatment is discovered, the procedure for revocation shall be carried out as follows:

a) The competent authority mentioned in Clause 1 and Clause 2 Article 26 of the Law on Medical examination and treatment shall issue a decision to revoke the practising certificate under the form in Appendix No. 1 of this Circular;

b) Within 05 working days from the day on which the decision to revoke the practising certificate is received (according to the date stamp of the post office), the practitioner shall submit the original practising certificate to the agency that issues the decision.

If the agency that issues the decision on revocation (hereinafter referred to as revoking agency) is not the issuer of the practising certificate, a written notification shall be sent to the issuer of the practising certificate.

c) The revoking agency shall post the information about the revocation of the practising certificate on its website.

2. If Point d Clause 1 Article 29 of the Law on Medical examination and treatment is violated, it is required to obtain a conclusion of the Medical Council prescribed in Article 74 and Article 75 of the Law on Medical examination and treatment that the practitioner commits medical errors that cause serious harm to the health and life of the patient before initiating the procedure mentioned in Clause 1 of this Article.

3. The Minister of Health shall delegate the Director of the Service of Health to revoke the practising certificate if the practising certificate is issued by the Ministry of Health or the Service of Health of another province, and notify the issuer of that practising certificate.

Article 5. Procedure for revoking the operating license of a medical facility  

1. When one of the violations mentioned in Clause 1 Article 48 of the Law on Medical examination and treatment is discovered, the procedure for revocation shall be carried out as follows:

a) The competent authority mentioned in Clause 1 and Clause 2 Article 45 of the Law on Medical examination and treatment shall issue a decision to revoke the operating license under the form in Appendix No. 2 of this Circular;

b) Within 05 working days from the day on which the decision to revoke the operating license is received (according to the date stamp of the post office), the medical facility shall submit the original operating license to the agency that issues the decision on revocation;

c) The revoking agency shall post the information about the revocation of the operating license on its website.

2. If Point b Clause 1 Article 29 of the Law on Medical examination and treatment is violated, it is required to obtain a conclusion from the inspectorate that the medical facility does not meet the conditions prescribed in Article 43 of the Law on Medical examination and treatment before initiating the procedure mentioned in Clause 1 of this Article.

Chapter III

CASES IN WHICH PART OF OR THE ENTIRE MEDICAL PRACTICE OF THE PRACTITIONER OR MEDICAL FACILITY IS SUSPENDED

Article 6. Cases in which the practitioner is suspended from part of or the entire practice due to medical errors

1. The practitioner that violates one of the regulations in Clause 1 Article 73 of the Law on Medical examination and treatment without causing serious harm to the health and life of the patient, which lead to the revocation of the practising certificate according to Point d Clause 1 Article 29 of the Law on Medical examination and treatment, shall has part of or the entire practice suspended.

2. The extent of medical errors committed by the practitioner shall be determined by the Medical Council prescribed in Article 74 and Article 75 of the Law on Medical examination and treatment and is the basis for the competent authority to decide to suspend part of or the entire practice of the practitioner.

Article 7. Cases in which part of or the entire practice of a medical facility is suspended

1. When a medical facility commits medical errors or fails to satisfy one of the conditions prescribed in Article 43 of the Law on Medical examination and treatment, part of or its entire practice shall be suspended.

2. The extent of medical errors committed by the medical facility shall be determined by the Medical Council prescribed in Article 74 and Article 75 of the Law on Medical examination and treatment and is the basis for the competent authority to decide to suspend part of or the entire practice of the medical facility.

3. The medical facilities shall have part of or the entire practice suspended in the cases below:

a) The entire practice shall be suspended when one of the conditions pertaining to the scale, infrastructure, equipment, personnel prescribed in the Circular No. 41/2011/TT-BYT dated November 14, 2011 of the Minister of Health is not satisfied.

b) Part of the condition shall be suspended when one of the conditions prescribed in Article 43 of the Law on Medical examination and treatment is not satisfied, except for the cases mentioned in Point a of this Clause.

Chapter IV

PROCEDURE AND DURATION OF SUSPENSION OF PART OF OR THE ENTIRE PRACTICE OF PRACTITIONERS AND MEDICAL FACILITIES

Article 8. Procedure for suspending part of or the entire practice of a practitioner

1. When a violation mentioned in Article 6 of this Circular is discovered, the procedure for suspending part of or the entire the practice of a practitioner shall be carried out as follows:

a) The Minister of Health shall delegate the Director of the Department of Medical Services to issue the decision to suspend part of the practice of the practitioner working at a medical facility under the management of the Ministry of Health and other Ministries under the form in Appendix 3 to this Circular;

b) The Minister of Health shall delegate the Director of the Service of Health to suspend part of the practice of the practitioner whose practising certificate is issued by the Ministry of Health or the Minister of National Defense or a Service of Health of another province, except for the case mentioned in Clause 3 of this Article, and notify the issuer of that practising certificate under the form in Appendix 3 to this Circular.

c) If the agency that issues the decision on suspension is not the issuer of the practising certificate, a written notification shall be sent to the issuer of the practising certificate.

d) The agency that decides the suspension of part of or the entire practice of the practitioner shall post the information about such suspension on its website.

2. Before initiating the procedure mentioned in Clause 1 of this Article, it is required to have a conclusion of the Medical Council that the practitioner commits medical errors as prescribed in Article 74 and Article 75 of the Law on Medical examination and treatment.

Article 9. Procedure for suspending part of or the entire operation of a medical facility

1. When a violation mentioned in Article 7 of this Circular is discovered, the procedure for suspending part of or the entire practice of a facility shall be carried out as follows:

a) The Minister of Health shall delegate the Director of the Department of Medical Services to issue the decision to suspend part of the practice of the medical facility under the management of the Ministry of Health and other Ministries under the form in Appendix 4 to this Circular;

b) The Service of Health shall issue the decision to suspend the practice of the medical facility under the form in Appendix 4 to this Circular;

c) If the agency that issues the decision on suspension is not the issuer of the operating license of the medical facility, a written notification shall be sent to the issuer of the operating license.

d) The agency that issues the decision on revocation shall post the information about the suspension of the medical facility on its website.

2. Before initiating the procedure mentioned in Clause 1 of this Article, it is required to obtain a conclusion from the Medical Council (according to Article 74 and Article 75 of the Law on Medical examination and treatment) or Inspectorate that the medical facility does not meet the conditions prescribed in Article 43 of the Law on Medical examination and treatment.

Article 10. Duration of the suspension of part of or the entire practice of the practitioner or medical facility

1. Duration of suspension of part of or the entire practice of a practitioner:

a) The duration of practice suspension is written in the decision to suspend the practitioner from practice, depends on the nature and seriousness of the violations, the capacity for rectification of the practitioner, and shall not exceed 24 months.

b) If the is suspended from practice for fewer than 24 months: if the practitioner fails to rectify the medical errors, the competent authority shall consider extending the suspension, but the total suspension duration shall not exceed 24 months, or consider revoking the practising certificate in accordance with Article 4 of this Circular.

b) If the practitioner is suspended from practice for 24 months: if the practitioner fails to rectify the medical errors after 24 months, the practitioner shall has his practising certificate revoked in accordance with Article 4 of this Circular if his entire practice is suspended, or must apply for the re-issuance of the practising certificate to change the scope of practice if part of his practice is suspended.

2. Duration of the suspension of part of or the entire practice of a medical facility:

a) The duration of practice suspension is written in the decision to suspend the medical facility from practice, depends on the nature and seriousness of the violations, the capacity for rectification of the medical facility, and shall not exceed 12 months.

b) If the medical facility is suspended from practice for fewer than 12 months:

If the medical facility fails to rectify the medical errors after this period, the competent authority shall consider extending the suspension of part of or the entire practice of the medical facility, but the total duration shall not exceed 12 months, or consider revoking the operating license in accordance with Article 5 of this Circular.

c) If the medical facility is suspended from practice for 12 months:

If the medical facility fails to rectify the medical errors after 12 months, it shall has its operating license revoked in accordance with Article 5 of this Circular if its entire practice is suspended, or must apply for re-issuance of the operating license to change the scope of practice if part of its practice is suspended.

Article 11. Procedure for permitting a practitioner to return to practice after suspension

1. An application for permission for the practitioner to return to practice consists of:

a) A written request for permission to return to practice under the form in Appendix 5 to this Circular;

b) A certified true copy of the practising certificate;

c) A report on rectification of medical errors made by the practitioner;

d) The certificate of update of continuous update of medical knowledge related to the medical errors during the suspension;

dd) An authenticated copy of the work permit issued to the foreign practitioner or the Vietnamese practitioner residing abroad by a Vietnam’s labor authority.

2. Procedure for permitting a practitioner to return to practice:

a) The practitioner shall send 01 application prescribed in Clause 1 of this Article to the agency that issued the decision on suspension from practice;

b) After receiving the application, the agency shall send the practitioner a notice of application receipt according to Appendix 6 to this Circular;

c) The agency shall verify the application within 10 days from the date written on the notice of application receipt. If the application is not valid, the agency shall request the practitioner in writing to supplement it, specifying the necessary changes and additional documents. After the additional documents are received, the agency shall send the practitioner a notice of receipt of additional documents according to Appendix 6 to this Circular. The agency shall request the practitioner to supplement the application until it is complete;

d) Within 20 days from the date of receipt of the valid application written on the notice of application receipt, the agency shall issue a decision to permit the practitioner to return to practice. If the practitioner is not permitted to return to practice, a written explanation must be made.

dd) The agency that issues the decision to permits the practitioner to return to practice shall post information about such permission on its website and send a written notification to the agency that issued the practising certificate if the agency that issues the decision to permits the practitioner to return to practice is not the issuer of the practising certificate.

Article 12. Procedure for permitting a medical facility to return to practice after suspension

1. An application for permission for the medical facility to return to practice consists of:

a) A written request for permission to return to practice under the form in Appendix 7 to this Circular;

b) A report on the rectification of medical errors, measures taken for ensuring the fulfillment of conditions in Article 43 of the Law on Medical examination and treatment, and relevant documents;

c) A certified true copy of the operating license of the medical facility.

2. Procedure for permitting a medical facility to return to practice:

a) The medical facility shall send 01 application prescribed in Clause 1 of this Article to the agency that issued the decision on suspension from practice;

b) After receiving the application, the agency shall send the medical facility a notice of application receipt according to Appendix 8 to this Circular;

c) The agency shall verify the application within 10 days from the date written on the notice of application receipt. If the application is not valid, the agency shall request the medical facility in writing to supplement it, specifying the necessary changes and additional documents. After the additional documents are received, the agency shall send the medical facility a notice of receipt of additional documents according to Appendix 8 to this Circular. The agency shall request the medical facility to supplement the application until it is complete;

d) Within 20 days from the date of receipt of the valid application written on the notice of application receipt, the agency shall issue a decision to permit the medical facility to return to practice. If the medical facility is not permitted to return to practice, a written explanation must be made.

The agency may establish a commission to assess the rectification of medical errors or the measures taken to ensure the sufficient conditions of the medical facility where necessary.

dd) The agency that issues the decision to permits the medical facility to return to practice shall post information about such permission on its website and send a written notification to the agency that issued the operating license to the medical facility if the agency that issues the decision to permits the medical facility to return to practice is not the issuer of the operating license.

Chapter V

RESPONSIBILITIES OF MEDICAL FACILITIES AND MEDICAL PRACTITIONERS

Article 13. Responsibilities of a medical facility

1. When the decision to revoke the operating license takes effect, the medical facility shall:

a) Stop the provision of medical examination and treatment in any shape or form;

b) Send a report to the superior agency of the quantity of patients, their condition, plans for moving patients to another capable medical facility for further examination and treatment;

c) Implement the plans for maintaining the health of the patients and moving the patients being examined and treated at the facility to another capable medical facility for further examination and treatment.

d) Within 05 working days from the day on which the decision to on revocation is received, the head or legal representative of the medical facility shall return the original operating license to the agency that issues the decision on revocation.

2. When the decision to suspend the practice takes effect, the medical facility shall:

a) Stop the provision of medical examination and treatment under the decision of the competent agency;

b) Send a report to the superior agency of the quantity of patients, their condition, plans for maintaining their health and moving patients to another capable medical facility for further medical examination and treatment;

c) Implement the plans for maintaining the health of the patients and moving the patients being examined and treated at the facility to another capable medical facility for further examination and treatment.

Article 14. Responsibilities of a practitioner

1. When the decision to revoke the practising certificate takes effect, the practitioner shall:

a) Stop the provision of medical examination and treatment in any shape or form;

b) The patients being treated by the practitioner when the decision on revocation of the practising certificate is received must be transferred to a capable medical facility to ensure their safety and health.

b) Within 05 working days from the day on which the decision to revoke the practising certificate is received, the practitioner shall return the original practising certificate to the agency that issues the decision on revocation.

2. When the decision to suspend the practice takes effect, the practitioner shall:

a) Stop the provision of suspended medical examination and treatment under the decision of the competent agency;

b) The patients being treated by the practitioner when the decision to suspend the practitioner from practice is received must be transferred to a capable medical facility to ensure their safety and health.

Chapter VI

IMPLEMENTATION

Article 15. Effect

This Circular takes effect on December 15, 2013.

Article 16. Terms of reference

Where the documents cited in this Circular are superseded or amended, the new or amended documents shall prevail.

Article 17. Responsibility for implementation

the Chief of the Ministry Office, the Chief Inspector of the Ministry, the Director of the Department of Medical Services, the Department of Traditional Medicines, Directors of Departments affiliated to the Ministry of Health, heads of units affiliated to the Ministry of Health, Directors of Services of Health, heads of medical agencies affiliated to other Ministries, relevant organizations and individuals are responsible for the implementation of this Circular.

Units and local governments shall report the difficulties during the implementation of this Circular to the Ministry of Health for consideration and settlement./.

 

 

THE MINISTER




Nguyen Thi Kim Tien

 

APPENDIX 1

DECISION ON REVOCATION OF PRACTISING CERTIFICATE
(Promulgated together with the Circular No. 35/2013/TT-BYT dated October 30, 2013 of the Minister of Health)

MINISTRY OF HEALTH
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No.       /QĐ - BYT

 

 

DECISION

On revocation of practising certificate

MINISTER OF HEALTH

Pursuant to the Law on Medical examination and treatment dated November 23, 2009;

Pursuant to the Government's Decree No. 87/2011/NĐ-CP dated September 27, 2011 detailing and guiding the implementation of the Law on Medical examination and treatment;

Pursuant to the Circular No. 41/2011/TT-BYT dated November 14, 2011 of the Minister of Health providing guidance on issuance of practising certificates to practitioners and operating license to medical facilities;

Pursuant to the Circular No. /2013/TT-BYT dated ... of the Minister of Health on revocation of practising certificates, operating licenses, suspension of medical practitioners and medical facilities from practice;

At the request of the Director of the Department of Medical Services (or the Department of Traditional Medicine),

DECIDES:

Article 1. To revoke the practising certificate No. ……[1]……..  of Mr./Ms. …[2]….

Article 2. Reasons for revocation: .......................................

Article 3. The person mentioned in Article 1 is banned from practicing medicine from .......................................

Article 4. This Decision takes effect from the day on which it is signed.

Article 5. The Director of the Department of Medical Services (or the Department of Traditional Medicine) and the person mentioned in Article 1 are responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

[3]……., .......[date]..........

MINISTER

 (Signature and seal)

 

SERVICE OF HEALTH
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No.      /QĐ - SYT

 

 

DECISION

On revocation of practising certificate

DIRECTOR OF SERVICE OF HEALTH

Pursuant to the Law on Medical examination and treatment dated November 23, 2009;

Pursuant to the Government's Decree No. 87/2011/NĐ-CP dated September 27, 2011 detailing and guiding the implementation of the Law on Medical examination and treatment;

Pursuant to the Circular No. 41/2011/TT-BYT dated November 14, 2011 of the Minister of Health providing guidance on issuance of practising certificates to practitioners and operating license to medical facilities;

Pursuant to No. /2013/TT-BYT dated ... of the Minister of Health on revocation of practising certificates, operating licenses, suspension of medical practitioners and medical facilities from practice;

At the request of .............................................................,

DECIDES:

Article 1. To revoke the practising certificate No. ……[4]…….. of Mr./Ms. …[5]….

Article 2. Reasons for revocation: .....................................

Article 3. The person mentioned in Article 1 is must not practice medicine from ........[date]........... to ........[date]........ in any shape or form, and may only resume the practice with the approval of the competent authority.

Article 4. This Decision takes effect from the day on which it is signed.

Article 5. Mr./Ms. ........................................................... and the person mentioned in Article 1 are responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

……[6]…….., ........[date]........ .

DIRECTOR

 (Signature and seal)

 

APPENDIX 2

DECISION ON REVOCATION OF PRACTISING CERTIFICATE
(Promulgated together with the Circular No. 35/2013/TT-BYT dated October 30, 2013 of the Minister of Health)

MINISTRY OF HEALTH
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No.      /QĐ - BYT

 

 

DECISION

On revocation of operating license

MINISTER OF HEALTH

Pursuant to the Law on Medical examination and treatment dated November 23, 2009;

Pursuant to the Government's Decree No. 87/2011/NĐ-CP dated September 27, 2011 detailing and guiding the implementation of the Law on Medical examination and treatment;

Pursuant to the Circular No. 41/2011/TT-BYT dated November 14, 2011 of the Minister of Health providing guidance on issuance of practising certificates to practitioners and operating license to medical facilities;

Pursuant to No. /2013/TT-BYT dated ... of the Minister of Health on revocation of practising certificates, operating licenses, suspension of medical practitioners and medical facilities from practice;

At the request of the Director of the Department of Medical Services (or the Department of Traditional Medicine),

DECIDES:

Article 1. To revoke the operating license No.  ……[7]……..of …[8]….

Person in charge of expertise:

Full name: ……[9]….

Practising certificate number: :………[10]………. Issuer: …………………

Article 2. Reasons for revocation: ................................

Article 3. The medical facility mentioned in Article 1 is must not provide medical services from ........[date]........... to ........[date]........ in any shape or form, and may only resume the provision of medical services with the approval of the competent authority.

Article 4. This Decision takes effect from the day on which it is signed.

Article 5. The Director of the Department of Medical Services (or the Department of Traditional Medicine) and the persons mentioned in Article 1 are responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

[11]……., ...............[date]...............

MINISTER

 (Signature and seal)

 

SERVICE OF HEALTH
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No.      /QĐ - SYT

 

 

DECISION

On revocation of operating license

DIRECTOR OF SERVICE OF HEALTH

Pursuant to the Law on Medical examination and treatment dated November 23, 2009;

Pursuant to the Government's Decree No. 87/2011/NĐ-CP dated September 27, 2011 detailing and guiding the implementation of the Law on Medical examination and treatment;

Pursuant to the Circular No. 41/2011/TT-BYT dated November 14, 2011 of the Minister of Health providing guidance on issuance of practising certificates to practitioners and operating license to medical facilities;

Pursuant to No. /2013/TT-BYT dated ... of the Minister of Health on revocation of practising certificates, operating licenses, suspension of medical practitioners and medical facilities from practice;

At the request of .............................................................,

DECIDES:

Article 1. To revoke the operating license No. ……[12]……..of …[13]….

Person in charge of expertise:

Full name:……[14]….

Practising certificate number: ………[15]………. Issuer: …………………

Article 2. Reasons for revocation: ................................

Article 3. The medical facility mentioned in Article 1 is must not provide medical services from ........[date]...........

Article 4. This Decision takes effect from the day on which it is signed.

Article 5. Mr./Ms. ........................................................... and the person mentioned in Article 1 are responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

……[16]…….., ...............[date]...............

DIRECTOR

 (Signature and seal)

 

APPENDIX 3

DECISION TO SUSPEND MEDICAL PRACTITIONER FROM PRACTICE
(Promulgated together with the Circular No. 35/2013/TT-BYT dated October 30, 2013 of the Minister of Health)

MINISTRY OF HEALTH
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No.      /QĐ - BYT

 

 

DECISION

On suspension from practice

MINISTER OF HEALTH

Pursuant to the Law on Medical examination and treatment dated November 23, 2009;

Pursuant to the Government's Decree No. 87/2011/NĐ-CP dated September 27, 2011 detailing and guiding the implementation of the Law on Medical examination and treatment;

Pursuant to the Circular No. 41/2011/TT-BYT dated November 14, 2011 of the Minister of Health providing guidance on issuance of practising certificates to practitioners and operating license to medical facilities;

Pursuant to No. /2013/TT-BYT dated ... of the Minister of Health on revocation of practising certificates, operating licenses, suspension of medical practitioners and medical facilities from practice;

At the request of the Director of the Department of Medical Services (or the Department of Traditional Medicine),

DECIDES:

Article 1. To suspend Mr./Ms. …[17]…. from practice

Practising certificate number: ………[18]………. Issuer: …………………

Suspended operations: ..........................................................

Article 2. The person mentioned in Article 1 is must not practice medicine from ........[date]........... to ........[date]........ in any shape or form, and may only resume the practice with the approval of the competent authority.

Article 3. The person mentioned in Article 1 must take the courses in ……………………. to improve his or her proficiency.

Article 4. This Decision takes effect from the day on which it is signed.

Article 5. The Director of the Department of Medical Services (or the Department of Traditional Medicine) and the person mentioned in Article 1 are responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

[19]……., ...............[date]...............

MINISTER

 (Signature and seal)

 

SERVICE OF HEALTH
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No.      /QĐ - SYT

 

 

DECISION

On suspension from practice

DIRECTOR OF SERVICE OF HEALTH

Pursuant to the Law on Medical examination and treatment dated November 23, 2009;

Pursuant to the Government's Decree No. 87/2011/NĐ-CP dated September 27, 2011 detailing and guiding the implementation of the Law on Medical examination and treatment;

Pursuant to the Circular No. 41/2011/TT-BYT dated November 14, 2011 of the Minister of Health providing guidance on issuance of practising certificates to practitioners and operating license to medical facilities;

Pursuant to No. /2013/TT-BYT dated ... of the Minister of Health on revocation of practising certificates, operating licenses, suspension of medical practitioners and medical facilities from practice;

At the request of .............................................................,

DECIDES:

Article 1. To suspend Mr./Ms. …[20]…. from practice

Practising certificate number: ………[21]………. Issuer: …………………

Suspended operations: ..........................................................

Article 2. The person mentioned in Article 1 is must not practice medicine from ........[date]........... to ........[date]........ in any shape or form, and may only resume the practice with the approval of the competent authority.

Article 3. The person mentioned in Article 1 must take the courses in ……………………. to improve his or her proficiency.

Article 4. This Decision takes effect from the day on which it is signed.

Article 5. Mr./Ms. ........................................................... and the person mentioned in Article 1 are responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

……[22]…….., ...............[date]..............

DIRECTOR

 (Signature and seal)

 

APPENDIX 4

DECISION TO SUSPEND MEDICAL FACILITY FROM PRACTICE
(Promulgated together with the Circular No. 35/2013/TT-BYT dated October 30, 2013 of the Minister of Health)

MINISTRY OF HEALTH
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No.      /QĐ - BYT

 

 

DECISION

To suspend medical facility from practice

MINISTER OF HEALTH

Pursuant to the Law on Medical examination and treatment dated November 23, 2009;

Pursuant to the Government's Decree No. 87/2011/NĐ-CP dated September 27, 2011 detailing and guiding the implementation of the Law on Medical examination and treatment;

Pursuant to the Circular No. 41/2011/TT-BYT dated November 14, 2011 of the Minister of Health providing guidance on issuance of practising certificates to practitioners and operating license to medical facilities;

Pursuant to No. /2013/TT-BYT dated ... of the Minister of Health on revocation of practising certificates, operating licenses, suspension of medical practitioners and medical facilities from practice;

At the request of the Director of the Department of Medical Services (or the Department of Traditional Medicine),

DECIDES:

Điều 1. To suspend …[23]…. from practice

Operating license number: ……[24]…………. Issuer: ......................................................

Person in charge of expertise:

Full name: ……………[25]…………..

Practising certificate number: ………[26]………. Issuer: …………………

Suspended operations: ..........................................................

Article 2. Reasons for suspension ..........................................

Article 3. The medical facility mentioned in Article 1 is must not provide medical services from ........[date]........... to ........[date]........ in any shape or form, and may only resume the provision of medical services with the approval of the competent authority.

Article 4. This Decision takes effect from the day on which it is signed.

Article 5. The Director of the Department of Medical Services (or the Department of Traditional Medicine) and the person mentioned in Article 1 are responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

[27]……., ...............[date]...............

MINISTER

 (Signature and seal)

 

SERVICE OF HEALTH
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No.      /QĐ - SYT

 

 

DECISION

To suspend medical facility from practice

DIRECTOR OF SERVICE OF HEALTH

Pursuant to the Law on Medical examination and treatment dated November 23, 2009;

Pursuant to the Government's Decree No. 87/2011/NĐ-CP dated September 27, 2011 detailing and guiding the implementation of the Law on Medical examination and treatment;

Pursuant to the Circular No. 41/2011/TT-BYT dated November 14, 2011 of the Minister of Health providing guidance on issuance of practising certificates to practitioners and operating license to medical facilities;

Pursuant to No. /2013/TT-BYT dated ... of the Minister of Health on revocation of practising certificates, operating licenses, suspension of medical practitioners and medical facilities from practice;

At the request of .............................................................,

DECIDES:

Điều 1. To suspend …[28]…. from practice

Operating license number: ……[29]…………. Issuer: ......................................................

Person in charge of expertise:

Full name: ……………[30]…………..

Practising certificate number: ………[31]………. Issuer: …………………

Article 2. Reasons for suspension ..........................................

Article 3. The medical facility mentioned in Article 1 is must not provide medical services from ........[date]........... to ........[date]........ in any shape or form, and may only resume the practice with the approval of the competent authority.

Article 4. This Decision takes effect from the day on which it is signed.

Article 5. Mr./Ms. ........................................................... and the person mentioned in Article 1 are responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

……[32]…….., ...............[date]...............

DIRECTOR

 (Signature and seal)

 

APPENDIX 5

APPLICATION FOR PERMISSION FOR MEDICAL PRACTITIONER TO RETURN TO PRACTICE AFTER SUSPENSION PERIOD
(Promulgated together with the Circular No. 35/2013/TT-BYT dated October 30, 2013 of the Minister of Health)

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------------------

......[33]......., ...............[date]...............

APPLICATION

For permission to return to practice

To: ................................[34].........................................

Full name: ...........................................................................................................

Date of birth: ........................................................................................

Address: [35] ................................................................................................

ID/Passport number: ..................... Date of issuer: ......................... Issuer: .....................

Phone number: .................................... Email (if any): ...................................................

Practising certificate number: ………………. Issuer: …………………

Suspended from practice under the Decision No. ...........................................

Reason for suspension: ....................................................................................................

The following documents are enclosed with this application:

1.

A copy of Certificate of continuous professional training

2.

A copy of the Decision on suspension from practice

3.

A report on rectification of medical errors

4.

An authenticated copy of the work permit issued by a Vietnam’s labor authority (to the foreign practitioner or the Vietnamese practitioner residing abroad)

I, the applicant, would like to ask for permission to return to medical practice.

 

 

APPLICANT

 (signature and full name)

 

APPENDIX 6

NOTE OF RECEIPT OF APPLICATION FOR PERMISSION FOR MEDICAL PRACTITIONER TO RETURN TO PRACTICE AFTER SUSPENSION PERIOD
(Promulgated together with the Circular No. 35/2013/TT-BYT dated October 30, 2013 of the Minister of Health)

...........[36]..........
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No.    /PTN-....[37].....

......[38]......., ...............[date]...............

 

NOTE OF RECEIPT

Of the application for permission to return to medical practice

…………[39]………….., has received the application made by:

Applicant’s full name: ........................................................................................................... ;

Address: [40] ................................................................................................ ;

Phone number: .................................... ;

The application for permission to return to medical practice consists of:

1.

An application form for permission to return to medical practice

1.

A copy of Certificate of continuous professional training

2.

A copy of the Decision on suspension from practice

3.

A report on rectification of medical errors

4.

An authenticated copy of the work permit issued by a Vietnam’s labor authority (to the foreign practitioner or the Vietnamese practitioner residing abroad)

Date of response: .................................................................................   

 

 

RECIPIENT

 (Signature, position, full name)

 

Additional documents are received on ...............[date] ................. ...... [signature] ........

Additional documents are received on ...............[date] ................. ...... [signature] ........

Additional documents are received on ...............[date] ................. ...... [signature] ........

 

APPENDIX 7

APPLICATION FOR PERMISSION FOR MEDICAL FACILITY TO RESUME PROVISION OF MEDICAL SERVICES AFTER SUSPENSION PERIOD
(Promulgated together with the Circular No. 35/2013/TT-BYT dated October 30, 2013 of the Minister of Health)

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------------------

......[41]......., ...............[date]...............

APPLICATION

For permission to resume provision of medical services

To: ................................[42].........................................

Name of medical facility:………………………………………………………

Operating license number: ................................................................

Address:………………………………………………………

Full name of the person in charge of expertise: ....................................................

 + Practising certificate number: ……………[43]……………………Issuer: …………………

+ Phone number: .................................... Email (if any): ...................................................

Suspended from practice under the Decision No. ...........................................

Reason for suspension: ....................................................................................................

The following documents are enclosed with this application:

1.

A copy of the operating license

2.

A copy of the Decision on suspension from practice

3.

A report on rectification of medical errors or fulfillment of conditions for operation of the medical facility

We would like to ask ……[44]…… for permission to resume the provision of medical services.

 

 

DIRECTOR/LEGAL REPRESENTATIVE

 (signature and full name)

 

APPENDIX 8

NOTE OF RECEIPT OF APPLICATION FOR PERMISSION FOR MEDICAL FACILITY TO RESUME PROVISION OF MEDICAL SERVICES AFTER SUSPENSION PERIOD
(Promulgated together with the Circular No. 35/2013/TT-BYT dated October 30, 2013 of the Minister of Health)

...........[45]..........
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No.      /PTN-....[46].....

......[47]......., ...............[date]...............

 

NOTE OF RECEIPT

Of the application for permission to resume the provision of medical services

…………[48]………….., has received the application made by:

Name of medical facility:………………………………………………………

Address:………………………………………………………

Full name of the person in charge of expertise: ....................................................

Phone number: .................................... Email (if any): ...................................................

The application for permission to resume the provision of medical services consists of:

1.

An application form for permission to resume operation

2.

A copy of the operating license

3.

A copy of the Decision on suspension from practice

4.

A report on rectification of medical errors or fulfillment of conditions for operation of the medical facility

Date of response: .................................................................................

 

 

…………, ...............[date]......................

RECIPIENT

 (Signature, position, full name)

 

Additional documents are received on ...............[date] ................. ...... [signature] ........

Additional documents are received on ...............[date] ................. ...... [signature] ........

Additional documents are received on ...............[date] ................. ...... [signature] ........



[1] Number of the practising certificate of the practitioner

[2] Full name of the practitioner

[3] The locality where the Decision is issued

[4] Number of the practising certificate of the practitioner

[5] Full name of the practitioner

[6] The locality where the Decision is issued

[7] Number of the operating license of the medical facility

[8] Name of the medical facility

[9] Full name of the person in charge of expertise of the medical facility

[10] Number of the practising certificate of the person in charge of expertise of the medical facility

[11] The locality where the Decision is issued

[12] Number of the operating license of the medical facility

[13] Name of the medical facility

[14] Full name of the person in charge of expertise of the medical facility

[15] Number of the practising certificate of the person in charge of expertise of the medical facility

[16] The locality where the Decision is issued

[17] Full name of the practitioner

[18] Number of the practising certificate of the practitioner

[19] The locality where the Decision is issued

[20] Full name of the practitioner

[21] Number of the practising certificate of the practitioner

[22] The locality where the Decision is issued

[23] Name of the medical facility

[24] Number of the operating license of the medical facility

[25] Full name of the person in charge of expertise of the medical facility

[26] Number of the practising certificate of the person in charge of expertise of the medical facility

[27] The locality where the Decision is issued

[28] Name of the medical facility

[29] Number of the operating license of the medical facility

[30] Full name of the person in charge of expertise of the medical facility

[31] Number of the practising certificate of the person in charge of expertise of the medical facility

[32] The locality where the Decision is issued

[33] Geographic name

[34] Name of the issuer of the practising certificate

[35] Address of the permanent or temporary residence.

[36] Name of the agency that issues the Decision on suspension from practice

[37] Abbreviated name of the agency that suspends the practice

[38] Geographic name

[40] Address of the permanent or temporary residence.

[41] Geographic name

[42] Name of the agency that issues the Decision on suspension from practice

[43] Number of the practising certificate of the person in charge of expertise

[44] Name of the medical facility suspended from practice

[45] Name of the issuer of the practising certificate

[46] Abbreviated name of the issuer of the practising certificate

[47] Geographic name

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 35/2013/TT-BYT

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu35/2013/TT-BYT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành30/10/2013
Ngày hiệu lực15/12/2013
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThương mại, Thể thao - Y tế
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật10 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 35/2013/TT-BYT

Lược đồ Circular No. 35/2013/TT-BYT revocation of practising certificates operating licenses of medical practitioners and medical facilities


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Circular No. 35/2013/TT-BYT revocation of practising certificates operating licenses of medical practitioners and medical facilities
            Loại văn bảnThông tư
            Số hiệu35/2013/TT-BYT
            Cơ quan ban hànhBộ Y tế
            Người kýNguyễn Thị Kim Tiến
            Ngày ban hành30/10/2013
            Ngày hiệu lực15/12/2013
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThương mại, Thể thao - Y tế
            Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
            Cập nhật10 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản hướng dẫn

                Văn bản được hợp nhất

                  Văn bản được căn cứ

                    Văn bản hợp nhất

                      Văn bản gốc Circular No. 35/2013/TT-BYT revocation of practising certificates operating licenses of medical practitioners and medical facilities

                      Lịch sử hiệu lực Circular No. 35/2013/TT-BYT revocation of practising certificates operating licenses of medical practitioners and medical facilities

                      • 30/10/2013

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 15/12/2013

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực