Thông tư 41/2011/TT-BLDTBXH

Circular No. 41/2011/TT-BLDTBXH of December 28, 2011, on amendment and supplement of a number of provisions of Circular No.37/2005/TT-BLDTBXH Dated 29/12/2005 of the Minister of Labor -Invalids and Social Affairs guiding on occupational safety and health training

Circular No. 41/2011/TT-BLDTBXH on amendment and supplement of a number đã được thay thế bởi Circular No. 27/2013/TT-BLDTBXH occupational safety and hygiene training và được áp dụng kể từ ngày 15/12/2013.

Nội dung toàn văn Circular No. 41/2011/TT-BLDTBXH on amendment and supplement of a number


THE MINISTRY OF LABOUR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.: 41/2011/TT-BLDTBXH

Hanoi, December 28, 2011

 

CIRCULAR

ON AMENDMENT AND SUPPLEMENT OF A NUMBER OF PROVISIONS OF CIRCULAR NO.37/2005/TT-BLDTBXH DATED 29/12/2005 OF THE MINISTER OF LABOR - INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS GUIDING ON OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH TRAINING

Pursuant to Decree No.06/CP dated 20/01/1995 of the Government detailing some Articles of the Labor Code on occupational safety and health;

Pursuant to Decree No.110/2002/ND-CP dated 27/12/2002 of the Government amending and supplementing some Articles of Decree No.06/CP dated 20/01/1995 of the Government detailing a number of Articles of the Labor Code on occupational safety and health;

Pursuant to Decree No.186/2007/ND-CP dated 25/12/2007 of the Government regulating functions, duties, powers and organizational structure of Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs;

Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs amends and supplements some provisions of the Circular No.37/2005/TT-BLDTBXH dated 29/12/2005 guiding  on occupational safety and health training (hereinafter referred to as Circular No.37/2005/TT-BLDTBXH) as follows:

Article 1. To amend and supplement some provisions of Circular No.37/2005/TT-BLDTBXH as follows:

1. Point a, Clause 2, Section VI

Occupational safety cards shall be printed and administrated by employers (as defined in Article 6 of the Labor Code)  as referred to a given form in Annex I of this Circular. Where employers are unable to self-print the occupational safety cards, they shall contact with the Department of Labor - Invalids and Social Affairs to be provided.

2. Point b, clause 2 of Section VI

The employers shall be responsible for issuing occupational safety cards to employees (including self-employed persons) who perform jobs with strict requirements on occupational safety and health after the employees are trained for the first time and meet requirements of the tests

3. Point f, Clause 1 of Section VII

Every year, establishments shall report the list of employees involved in jobs with strict requirements on occupational safety and health to the Department of Labor, Invalids and Social Affairs, and their governing agencies for administration and monitoring; review and periodically report on occupational safety and health training as stipulated in Joint-Circular No.01/2011/TTLT-BLDTBXH-BYT dated 10/01/2011 of the Ministries of Labour, Invalids and Social Affairs, Health guiding the implementation organization on occupational safety and health in the labor establishments.

Article 2. Effect

1. This Circular takes effect from March 01, 2012.

2. Occupational safety cards issued before the effective date of this Circular, shall continue to be valid until expiry as stipulated in Circular No.37/2005/TT-BLDTBXH.

3. During the implementation, if any problems arise, the concerned organizations, individuals promptly reflect to the Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs for study and settlement.

 

 

 

FOR MINISTER
DEPUTY MINISTER




Bui Hong Linh

 

ANNEX I

FORM OF OCCUPATIONAL SAFETY CARD
(Issued together with Circular No.41/2011/TT-BLDTBXH dated 28/12/2011 the Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs)

Size: 60mm x 90mm

Front side

Back side

(1) …………………………………

(2) …………………………………

OCCUPATIONAL SAFETY CARD

 

Photo 3x4, stamped

 

 

 

No.: …………../(3) ……../TATLD

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

OCCUPATIONAL SAFETY CARD

Full name: ……………………………………

Date of birth: ……./……../………..

Job: …………………………………..

Completed the training course: ………….

…………………………………………………

From date …./…./20 ….. to date …../…../20 …

 

.............., date ..../...../.............

(Signature, full name, position and stamp)

 

 

 

Card is valid to …/…../……..

(1) Name of the governing agency of the establishment issuing card (Capital letter, size 10)

(2) Name of the establishment issuing card (Bold capital letter, size 10).

(3) Year of issue of Occupational safety card.


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 41/2011/TT-BLDTBXH

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu41/2011/TT-BLDTBXH
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành28/12/2011
Ngày hiệu lực01/03/2012
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcLao động - Tiền lương
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 15/12/2013
Cập nhật5 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 41/2011/TT-BLDTBXH

Lược đồ Circular No. 41/2011/TT-BLDTBXH on amendment and supplement of a number


Văn bản bị đính chính

    Văn bản đính chính

      Văn bản bị thay thế

        Văn bản hiện thời

        Circular No. 41/2011/TT-BLDTBXH on amendment and supplement of a number
        Loại văn bảnThông tư
        Số hiệu41/2011/TT-BLDTBXH
        Cơ quan ban hànhBộ Lao động – Thương binh và Xã hội
        Người kýBùi Hồng Lĩnh
        Ngày ban hành28/12/2011
        Ngày hiệu lực01/03/2012
        Ngày công báo...
        Số công báo
        Lĩnh vựcLao động - Tiền lương
        Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 15/12/2013
        Cập nhật5 năm trước

        Văn bản hướng dẫn

          Văn bản được hợp nhất

            Văn bản gốc Circular No. 41/2011/TT-BLDTBXH on amendment and supplement of a number

            Lịch sử hiệu lực Circular No. 41/2011/TT-BLDTBXH on amendment and supplement of a number