Thông tư 88/2007/TT-BNN

Circular No. 88/2007/TT-BNN of November 01, 2007, gliding domestic plant quarantine

Nội dung toàn văn Circular No. 88/2007/TT-BNN of November 01, 2007, gliding domestic plant quarantine


THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom – Happiness
----------

No. 88/2007/TT-BNN

Hanoi, November 01, 2007

 

CIRCULAR

GLIDING DOMESTIC PLANT QUARANTINE

In order to implement the August 8. 2001 Ordinance on plant Protection and Quarantine and the Government’s Decesion No 02/2007/ND-CP of January 5, 2007, on plant quarantine; and conduct domestic plant quarantine in an effective and unified manner, the Ministry of Agriculture and Rural Development guides domestic plant quarantine in provinces and centrally run cities as follows:

I. GENERAL PROVISIONS

1. Principles of domestic plant quarantine

Domestic plant quarantine is an inseperable part of the process of protection and quarantine of imported and exported plants.

Domestic plant quarantine must promptly and accurately detect and apply measures to effectively deal with regulated pests that appear in lecalities,

2. Scope of application

This Circular applies to domestic plant quarantine nationwide.

3. Subjects of application

Domestic and foreign organizations and individuals that conduct domestic plant quarantine activities shall implement this Circular.

4. Provisions applicable to plant quarantine officers

While performing their duties, plant quarantine officers must wear uniforms, badges, rank insignia and plant quarantine cards. The regime of allocation and use of uniforms, badges, rank insignia and plan: quarantine cards applicable to plant quarantine cadres and officials complies with the Agriculture and Rural Development Minister's Decision No. 58/2007/QD-BNN of June 15, 2007; and Joint Circular No. 92 TT/LB of December 13, 1995, of the Ministry of Finance and the Ministry of Agriculture and Rural Development, guiding the implementation of the regime of uniforms for plant and animal quarantine officers and plant protection and animal health inspectors.

Plant quarantine officers arc entitled to occupation-based preferential allowances under the Prime Minister's Decision No. 132/2006/QD-TT2 of May 31, 2006, providing for the regime of occupation-based preferential allowances for forest protection, plant protection, veterinary and dyke control cadres and officials.

5. Handling of violations

Organizations and individuals that commit arts in violation of the provisions on domestic plant quarantine shall be handled according to current regulations.

II. CONTENTS OF DOMESTIC PLANT QUARANTINE

1. Management of regulated pests for imported plant varieties and useful organisms

a/ For imported plait varieties

To check plant quarantine certificates of plant varieties permitted for production or trading or post-importation plant quarantine certificates of plant varieties imported for the first time, granted by a competent Vietnamese plant quarantine agency. In case of lock of these certificates, plant quarantine officers shall make written records of violation and transfer them to plant protection and quarantine inspectorates for handling- and, at the same time, carry out plant quarantine procedures for the lots of articles in violation.

To monitor, examine and supervise pests in sowing and cultivation areas according to notices of plant quarantine agencies or reports of article owners in localities. When detecting regulated pests on imported plant varieties in localities, Plant Protection Sub-Departments in provinces and centrally run cities (below referred to as provincial Plant Protection Sub-Deportment for short) must repost there on to regional Plant Quarantine Sub-Departments for taking timely handling measures and, at the same time, directly guide and supervise article owners in applying handling measures.

The monitoring and surveillance of pests on imported plant varieties comply with current regulations. Survey and monitoring results shall be recorded according to a form in Appendix 1 (not primed herein)- The monitoring duration is counted from the time of cultivation to the end of a harvest, for short-term plants, or is 2 years from the time of cultivation, for long-term plants.

Domestically produced plant varieties which are domestically transported not from or through epidemic zones are not subject to plant quarantine.

b/ For imported useful organisms

To check imported plant quarantine certificates and post-importation plant quarantine certificates, granted by competent plant quarantine agencies.

To provide guidance on the use of imported useful organisms and supervise local places where they are used.

2. Management of regulated pests for plant products preserved in store

a/To regularly investigate, monitor and supervise pests on imported plant products preserved in store and at plant-products producing, processing and selling establishments in order to detect regulated pests in Vietnam. Pest survey and monitoring results shall be recorded according to a form in Appendix 2 (not printed herein).

b/ When detecting regulated pests or foreign harmful organisms, provincial Plant Protection Sub-Departments shall report thereon to regional Plant Quarantine Sub-Departrnents and, at the same time, guide and supervise article owners in applying handling measures.

3. Management of epidemic-infected articles, epidemic nidi and epidemic zones

a/ Management of imported plant quarantine articles which are contaminated with regulated pests and have been handled at border gates

To Further supervise and closely monitor lots of articles already handled at border gates and brought to localities according to notices of border-gate plant quarantine agencies.

b/ Management of-regulated pest nidi

When regulated pest nidi appear in localities, provincial Plant Protection Sub-Departments shall apply measures to control the spmad of posts, rapidly report thereon to regional Plant Quarantine Sub-Departments and at the same time, guide and supervise article owners in applying handling measures.

In localities where many epidemic nidi appear, threatening to spread into epidemic zones, provincial Plant Protection Sub-Departments shall immediately report thereon to competent agencies for epidemic announcement according to Article 11 of the Ordinance on Plant Protection and Quarantine.

c/ Management of plant quarantine pest zones

Provincial Plant Protection Sub-Departments shall rapidly identify the boundaries of epidemic zones and reposr thereon  to competent agencies for epidemic announcement; set up quarantine posts, decide on plant quarantine places, carry out plant quarantine procedures for plant quarantine articles which are transported from epidemic zones to epidemic-free zones, and notify the epidemic to plant protection agencies in neighboring localities.

To examine and supervise lots of plant quarantine articles transported from or through epidemic zones. If these lots do not have an imported plant quarantine certificate, provincial Plant Protection Sub-Departments shall make written records of the violation and transfer them to plant protection and quarantine inspectorates for handling and, at the same time, carry out plant quarantine procedures according to regulations.

d/ Management of zones affected by regulated non-quarantine pests

Provincial Plant Protection Sub-Departments shall regularly inspect and supervise regulated non-quarantine pests in localities. When detecting these pests, they shall immediately apply handling measures.

4. Management of, and application of measures to conduct, plant quarantine in localities

To perform the state management of fumigation of plant quarantine articles and take other plant quarantine measures in localities according to current regulations.

To guide, supervise and apply plant quarantine measures to eradicate regulated pests in localities.

5. Formulation and implementation of programs on survey and surveillance of regulated pests for imported plant varieties and plant products preserved in store

a/ To formulate and implement programs on survey and early detection of regulated pests in localities.

b/ To formulate and implement programs on surveillance of pests on major plants and plant products preserved in store in localities according to regulations for the establishment of pest-free   zones.

6. Quarantine of imported, exported and transited articles subject to plant quarantine shall be conducted under written authorization of the Plant Protection Department

III. ORGANIZATION OF IMPLEM KNTATION

1. The directed of the Plant Protection Department shall assist the Minister of Agriculture and Rural Development  in directing, guiding and. Inspecting provincial Plant Protection Sub-Departments, the Department's units and concerned organizations and individuals to organize and conduct domestic plant quarantine according to the provisions of this Circular.

2. Directors of provincial/municipal Agriculture and Rural Development Services shall, within the ambit of their powers, assist provincial/municipal People's Committees in inspecting and supervising domestic plant quarantine according to the provisions ot this Circular.

3. Regional Plant Quarantine Sub -Departments shall:

a/Guide and urge provincial Plant Protection Sub-Departments to conduct domestic plant quarantine;

hi Provide professional training on domestic plant quarantine for provincial Plant Protection Sub-Departments;

c/ Provide necessary information relating to plant quarantine to provincial Plant Protection Sub Departments.

4. Provincial Plant Protection Sub-Departments shall:

a/ Propose LopTovirxrial/rnuiiicipal Agriculture and Rural Development Services and people’s Committees the setting up of plant quarantine stations under the Sub-Deparimenis. Those stations shall be staffed and equipped (according to current regulations) and funded

for conducting domestic plant quarantine ;

b/ Directly conduct domestic  plant quarantine and guide article owners in implementing regulations on domestic plant quarantine;

cl Provide information for regional Plant Quarantine Sub-Departments  upon request;

d/ Biannually  (before June 20) and annually (before December 20) report, on domestic plant quarantine in localities to regional Plant Quarantine Sub-Department

e/ Collect plant quarantine charges and fees. The collection and use of plant quarantine charges and fees comply with current regulations.

5. Article owners shall:

a/ Declare in writing imported plant varieties which are supplied in localities to provincial Plan - Protection Sub-Departments (Appendix 3, not printed herein)',

b/ Regularly monitor pests on plant products preserved in store; when suspecting that those products are infected with regulated pests, promptly report thereon to provincial Plant Protection Sub-departments for inspection and guidance on handling measures;

cl Create conditions for plant quarantine officers to perform their tasks according to regulations;

d/ Take measures to handle their articles under the guidance of competent plant quarantine agencies;

e/ Provide information relating to their articles when so requested hy plant quarantine agencies.

IV. IMPLEMENTATION PROVISIONS

This Circular takes effect 15 days after its publication in "CONG BAO" and replaces the Agriculture and Rural Development Minister's Circular No. 73/2003/TT-BNN of July 1, 2003, guiding domestic plant quarantine..

Any problems arising in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Agriculture and Rural Development for study and solution.

 

FOR THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
VICE MINISTER




Bui Ba Bong

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 88/2007/TT-BNN

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu88/2007/TT-BNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành01/11/2007
Ngày hiệu lực29/11/2007
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTài nguyên - Môi trường
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 30/11/2015
Cập nhật13 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 88/2007/TT-BNN

Lược đồ Circular No. 88/2007/TT-BNN of November 01, 2007, gliding domestic plant quarantine


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị thay thế

        Văn bản hiện thời

        Circular No. 88/2007/TT-BNN of November 01, 2007, gliding domestic plant quarantine
        Loại văn bảnThông tư
        Số hiệu88/2007/TT-BNN
        Cơ quan ban hànhBộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
        Người kýBùi Bá Bổng
        Ngày ban hành01/11/2007
        Ngày hiệu lực29/11/2007
        Ngày công báo...
        Số công báo
        Lĩnh vựcTài nguyên - Môi trường
        Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 30/11/2015
        Cập nhật13 năm trước

        Văn bản thay thế

          Văn bản được dẫn chiếu

            Văn bản hướng dẫn

              Văn bản được hợp nhất

                Văn bản được căn cứ

                  Văn bản hợp nhất

                    Văn bản gốc Circular No. 88/2007/TT-BNN of November 01, 2007, gliding domestic plant quarantine

                    Lịch sử hiệu lực Circular No. 88/2007/TT-BNN of November 01, 2007, gliding domestic plant quarantine

                    • 01/11/2007

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 29/11/2007

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực