Quyết định 3022/QD-TLD

Decision No. 3022/QD-TLD dated August 09, 2021 on amending some Articles of Decision No. 2606/QD-TLD on emergency financing for members and workers affected by the COVID - 19 epidemic in the fourth outbreak from April 27, 2021

Nội dung toàn văn Decision 3022/QD-TLD 2021 on amending some Articles of Decision 2606/QD-TLD


VIETNAM GENERAL CONFEDERATION OF LABOUR
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 3022/QD-TLD

Hanoi, August 09, 2021

 

DECISION

AMENDING SOME ARTICLES OF DECISION NO. 2606/QD-TLD DATED 19/5/2021 BY PRESIDIUM OF VIETNAM GENERAL CONFEDERATION OF LABOUR ON EMERGENCY FINANCING FOR MEMBERS AND WORKERS AFFECTED BY THE COVID - 19 EPIDEMIC IN THE FOURTH OUTBREAK FROM APRIL 27, 2021

PRESIDIUM OF VIETNAM GENERAL CONFEDERATION OF LABOUR

- Pursuant to the 2012 Law on Trade Union;

- Pursuant to the 2015 Law on State Budget;

- Pursuant to 2018 Charter of Vietnamese Trade Union;

- Pursuant to the Government’s Decree No. 191/ND-CP dated November 21, 2013 detailing on trade-union finance;

- Pursuant to Decision No. 1355/QD-TLD dated October 01, 2020 by Presidium of Vietnam General Confederation of Labour promulgating regulations on rules of formulation and allocation of 2021 trade union finance estimate;

- Pursuant to Decision No. 2036/QD-TLD dated January 25, 2021 of the Presidents of Vietnam General Confederation of Labor on approval of confederation finance in  2021;

- Based on the impact of the fourth COVID-19 outbreak on members and workers of enterprises and industrial parks with high number of workers across the country;

- At the request of Department of Labor Relation and Department of Finance of Vietnam General Confederation of Labour,

HEREBY DECIDES:

Article 1. Amendment to some Articles of Decision No. 2606/QD-TLD dated 19/5/2021 by Presidium of Vietnam General Confederation of Labour on emergency financing for members and workers affected by the COVID - 19 epidemic in the fourth outbreak from April 27, 2021

1. Clauses 2, 3, 4, 5 and 6 Article 1 are amended as follows:

“2. Trade union members and workers who have working relations (including enterprises and entities that have not established trade unions), are F0 cases and do not violate regulations of law on COVID-19 containment: up to VND 3 million/person.

3. Trade union members and workers (in enterprises, regulatory bodies and units collecting trade union fees) who are F1 cases, must be quarantined according to decisions of competent authority and do not violate regulations of law on COVID-19 containment: up to VND 1.5 million/person.

4. Trade union members who are officials and public employees, are F1 cases, are facing difficulties, must be quarantined according to decisions of competent authority and do not violate regulations of law on COVID-19 containment: up to VND 1.5 million/person.

5. Trade union members and workers (in enterprises, regulatory bodies and units collecting trade union fees) who must stop working to undergo quarantine or are living in areas quarantined according to decisions of competent authority and meet any of the following conditions are entitled to up to VND 500.000/person:

a) They are facing difficulties;

b) They are pregnant or have a child under 6 years of age;

5a. Trade union members and workers of enterprises, regulatory bodies and units collecting trade union fees who are deceased due to COVID-19 from April 27, 2021 are entitled to VND 5.000.000/person (excluding amounts mentioned in Clauses 2, 3, 4, 5, 5b and 6 of this Article).

5b. For trade union members and workers of enterprises, regulatory bodies and units collecting trade union fees who left Southern provinces to go back to their hometowns from August 01, 2021, must be quarantined according to decisions of competent local authority and are facing difficulties, Federations of Labour of provinces and central-affiliated cities where they return shall consider providing each of them with an amount of up to VND 500.000.

6. Other special cases requiring assistance shall be decided and reported to General Confederation by standing committees of Federations of Labour of provinces and central-affiliated cities, National Sector Unions and equivalent, National Corporate Unions affiliated to General Confederation and supervisory trade unions of grassroots trade unions based on policies and regulations promulgated by General Confederation”.

2. Clause 1 and Clause 3 Article 2 are amended as follows:

“Article 2. Assisting trade union members who participate in COVID-19 prevention and control

1. Officials of supervisory trade unions, trade union members and workers mobilized for COVID-19 prevention and control are entitled to from VND 100,000 to VND 150,000/person/day, including holidays depending on the nature, workload and actual number of days of their participation, which shall not exceed VND 2,000,000 VND/person. Standing committees of trade unions at all levels in charge of such mobilization shall decide and assume responsibilities.

3. Trade union officials who participate in COVID-19 prevention and control and contract COVID-19 (F0 cases) or must undergo quarantine at the request of competent authority are entitled to the benefits mentioned in Article 1 of this Decision"”

3. Clause 3a is added to Article 3 and Clause 3 and Clause 4 Article 3 are amended as follows:

“3. Each person may receive assistance once. Federations of Labour of provinces and central-affiliated cities, National Sector Unions and equivalent; and National Corporate Unions affiliated to General Confederation shall list and provide assistance for trade union members and workers of their units first. For trade union members and workers not under their management, they shall notify and cooperate with local governments and sectors managing these members and workers to prevent overlapping”.

4. Specific criteria for determining difficult circumstances or special circumstances of beneficiaries under Clauses 4, 5, 5b and 6 Article 1 shall be decided and instructed by standing committees of Federations of Labour of provinces and central-affiliated cities, National Sector Unions and equivalent; and National Corporate Unions affiliated to General Confederation based on living conditions of trade union members and workers, local COVID-19 situation and finance balancing ability”.

4. Article 4 is amended as follows:

“Article 4. Funding sources

1. Funding sources for financing according to this Decision (excluding Clause 2 Article 2) are allocated within trade union expenditure and revenue estimates in 2021 of all Federations of Labour of provinces and central-affiliated cities, National Sector Unions and equivalent; and National Corporate Unions affiliated to General Confederation and supervisory trade unions of grassroots trade unions (including backup funding sources for 2021) and private sources. In case entities fail to balance revenues and expenditures according estimates assigned in 2021 and must utilize accumulated trade union funding or request General Confederation for support, report to General Confederation for consideration and decision.

2. For grassroots trade unions, executive boards of grassroots trade unions shall balance revenues and expenditures within approved funding to make decisions and assume responsibilities”

Article 2. Implementation

1. This Decision takes effect from the date on which it is signed.

2. Pursuant to this Decision, existing state regulations and regulations of Vietnam General Confederation of Labour, Department of Finance of Vietnam General Confederation of Labour shall promulgate guidelines on payment and settlement procedures and documents for trade unions at all levels, ensuring selection of eligible persons and transparency.

3. Departments, inspectorate office and Office of General Confederation, entities affiliated to General Confederation; Federations of Labour provinces and central-affiliated cities; National Sector Unions and equivalent; and National Corporate Unions affiliated to General Confederation shall implement this Decision./.

 

 

P.P. PRESIDIUM
DEPUTY CHAIRPERSON




Phan Van Anh

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 3022/QD-TLD

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu3022/QD-TLD
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành09/08/2021
Ngày hiệu lực09/08/2021
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTài chính nhà nước, Lao động - Tiền lương, Thể thao - Y tế
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật3 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 3022/QD-TLD

Lược đồ Decision 3022/QD-TLD 2021 on amending some Articles of Decision 2606/QD-TLD


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

      Văn bản sửa đổi, bổ sung

        Văn bản bị đính chính

          Văn bản được hướng dẫn

            Văn bản đính chính

              Văn bản bị thay thế

                Văn bản hiện thời

                Decision 3022/QD-TLD 2021 on amending some Articles of Decision 2606/QD-TLD
                Loại văn bảnQuyết định
                Số hiệu3022/QD-TLD
                Cơ quan ban hànhTổng liên đoàn Lao động Việt Nam
                Người kýPhan Văn Anh
                Ngày ban hành09/08/2021
                Ngày hiệu lực09/08/2021
                Ngày công báo...
                Số công báo
                Lĩnh vựcTài chính nhà nước, Lao động - Tiền lương, Thể thao - Y tế
                Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
                Cập nhật3 năm trước

                Văn bản thay thế

                  Văn bản được dẫn chiếu

                    Văn bản hướng dẫn

                      Văn bản được hợp nhất

                        Văn bản được căn cứ

                          Văn bản hợp nhất

                            Văn bản gốc Decision 3022/QD-TLD 2021 on amending some Articles of Decision 2606/QD-TLD

                            Lịch sử hiệu lực Decision 3022/QD-TLD 2021 on amending some Articles of Decision 2606/QD-TLD

                            • 09/08/2021

                              Văn bản được ban hành

                              Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                            • 09/08/2021

                              Văn bản có hiệu lực

                              Trạng thái: Có hiệu lực