Quyết định 06/2016/QD-TTg

Decision No. 06/2016/QD-TTg dated February 22, 2016, exemption from personal income tax for foreign experts implementing programs and projects on foreign non-governmental aid in Vietnam

Nội dung toàn văn Decision No. 06/2016/QD-TTg exemption personal income tax foreign experts projects foreign


PRIME MINISTER
 

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------

No. 06/2016/QD-TTg

Hanoi, February 22,  2016

 

DECISION

EXEMPTION FROM PERSONAL INCOME TAX FOR FOREIGN EXPERTS IMPLEMENTING PROGRAMS AND PROJECTS ON FOREIGN NON-GOVERNMENTAL AID IN VIETNAM

Pursuant to the Law on Government organization dated June 19, 2015;

Pursuant to the Law on personal income tax dated November 21, 2007; the Law on amendments to a number of articles of the Law on personal income tax;

Pursuant to the Law on amendments to a number of articles of the Law on Tax dated November 26, 2014;

Pursuant to the Governments’ Decree No. 65/2013/ND-CP dated June 27, 2013 detailing a number of articles of the Law on personal income tax and the law on amendments to a number of articles of the Law on personal income tax;

Pursuant to the Governments’ Decree No. 12/2015/ND-CP dated February 22, 2015 detailing a number of articles of the Law on personal income tax and the law on amendments to a number of articles of the Law tax;

Pursuant to the Government’s Decree No. 12/2012/ND-CP dated March 01, 2012 on registration and management of activities of foreign non-governmental organizations in Vietnam;

Pursuant to the Government’s Decree No. 93/2009/ND-CP dated October 22, 2009 promulgating regulations on management and use of foreign non-governmental aid;

At the request of the Minister of Finance;

The Prime Minister promulgates the decision on exemption from personal income tax for foreign experts implementing programs and projects on foreign non-governmental aid in Vietnam.

Article 1. Scope and regulated entities

1. This Decision regulates exemption from personal income tax for foreign experts implementing programs and projects on foreign non-governmental aid in Vietnam.

2. This Decision applies to foreign experts selected to be directly involved in programs and projects on foreign non-governmental aid on the basis of an agreement between foreign non-governmental organizations and Vietnam’s governing body as prescribed in the program and project document that has been approved according to laws on management and use of foreign non-governmental aid.

Article 2. Requirements for tax exemption

A foreign expert eligible for exemption from personal income tax should meet following requirements:

1. Have foreign nationality;

2. Have a contract signed between the foreign expert and foreign non-governmental organizations, or the governing body or the owner of foreign non-governmental aid in Vietnam for direct implementation of activities of the programs and projects on foreign non-governmental aid under the program and project document approved by competent agencies and terms of reference (TOR) documents attached to this contract.

Particularly for the contract signed between the foreign expert and foreign non-governmental organizations, it is required to include confirmations from owner of Vietnamese non-governmental aid regarding the foreign expert directly involved in the implementation of programs and projects on foreign non-governmental aid under the program and project document approved by competent agencies.

Article 3. Tax-free income

Tax-free income of foreign experts as prescribed in Clause 2, Article 1 hereof is the direct income from the implementation of programs and projects on foreign non-governmental aid.

Article 4. Implementary provisions

1. This Decision takes effect since May 01, 2016.

2. The Ministry of Finance shall provide instructions on the implementation of this Decision.

3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of governmental agencies, presidents of People’s committees of central-affiliated cities and provinces shall be responsible for executing this Decision./.

 

 

 

THE PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 06/2016/QD-TTg

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu06/2016/QD-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành22/02/2016
Ngày hiệu lực01/05/2016
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Lao động - Tiền lương
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật8 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 06/2016/QD-TTg

Lược đồ Decision No. 06/2016/QD-TTg exemption personal income tax foreign experts projects foreign


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision No. 06/2016/QD-TTg exemption personal income tax foreign experts projects foreign
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu06/2016/QD-TTg
              Cơ quan ban hànhThủ tướng Chính phủ
              Người kýNguyễn Tấn Dũng
              Ngày ban hành22/02/2016
              Ngày hiệu lực01/05/2016
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Lao động - Tiền lương
              Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
              Cập nhật8 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản gốc Decision No. 06/2016/QD-TTg exemption personal income tax foreign experts projects foreign

                    Lịch sử hiệu lực Decision No. 06/2016/QD-TTg exemption personal income tax foreign experts projects foreign

                    • 22/02/2016

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 01/05/2016

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực