Decision No. 1073/QD-NHNN on refinancing interest rate rediscount interest rate đã được thay thế bởi Decision No. 496/QD-NHNN refinancing interest rate interest rate applicable overnight loan và được áp dụng kể từ ngày 18/03/2014.
Nội dung toàn văn Decision No. 1073/QD-NHNN on refinancing interest rate rediscount interest rate
THE STATE BANK OF VIETNAM | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 1073/QD-NHNN | Hanoi, May 10, 2013 |
DECISION
ON REFINANCING INTEREST RATE, REDISCOUNT INTEREST RATE AND INTEREST RATE APPLICABLE TO OVERNIGHT LOAN IN THE INTER-BANK ELECTRONIC PAYMENT AND APPLICABLE TO LOAN FOR MAKING UP CAPITAL DEFICIT IN THE CLEARING PAYMENT OF STATE BANK OF VIETNAM FOR BANKS
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
Pursuant to the Law on the State bank of Vietnam No. 46/2010/QH12, of June 16, 2010;
Pursuant to the Government’s Decree No. 96/2008/ND-CP of August 26, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State bank of Vietnam;
In furtherance of the Government’s Resolution No. 01/NQ-CP of January 07, 2013 on major solutions to direct implementation of the socio-economic development plan and State budget estimate in 2013;
At the proposal of the Director of the Monetary policy department,
DECIDES
Article 1. To stipulate the interest rates of the State bank of Vietnam as follows:
1. Re-financing interest rate to be of 7.0% per annum.
2. Rediscount interest rate to be of 5.0% per annum.
3. Interest rate applicable to overnight loan in the inter-bank electronic payment and applicable to loan for making up capital deficit in the clearing payment of State Bank of Vietnam for banks to be of 8.0% per annum.
Article 2. This decision takes effect on May 13, 2013 and replaces the Decision No. 643/QD-NHNN, of March 25, 2013 on refinancing interest rate, rediscount interest rate and interest rate applicable to overnight loan in the inter-bank electronic payment and applicable to loan for making up capital deficit in the clearing payment of state bank of vietnam for banks.
Article 3. The Chief of office, the Director of the Monetary Policy Department and Heads of units of the State Bank of Vietnam, Directors of the State Bank branches in provinces, cities under the central Government’s management, chairperson of Board of Directors, Members' Council and General Directors (Directors) of Credit Institutions shall be responsible for the implementation of this Decision.
| FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM |
------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is translated by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments