Quyết định 129/2002/QD-BTC

Decision No.129/2002/QD-BTC of October 08, 2002 supplementing the maritime charge and fee levels

Decision No.129/2002/QD-BTC of October 08, 2002 supplementing the maritime charge and fee levels đã được thay thế bởi Decision No. 61/2003/QD-BTC of April 25, 2003, promulgating the table of maritime fee and charge as well as seaport service charge rates và được áp dụng kể từ ngày 15/05/2003.

Nội dung toàn văn Decision No.129/2002/QD-BTC of October 08, 2002 supplementing the maritime charge and fee levels


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 129/2002/QD-BTC

Hanoi, October 08, 2002

DECISION

SUPPLEMENTING THE MARITIME CHARGE AND FEE LEVELS

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to the Charge and Fee Ordinance and documents guiding the implementation of the Charge and Fee Ordinance;
In order to encourage foreign ships to carry tourists to Vietnam and alleviate difficulties met by ships mooring or anchoring at Vietnamese lagoons and bays without carrying out any profitable operations;
At the proposal of the General Director of Tax,

DECIDES:

Article 1.-

1. To apply the preferential maritime charge and fee levels to ships with a gross tonnage (GT) of 200 GT or less, which carry tourists to Vietnam on fixed routes and arrive at Vietnamese ports at the minimum frequency of 10 shipments/month/port, as follows:

Calculation unit: US dollar/shipment (one entry/ exit)

Ordinal number

Charges and fees

Collection levels

1

Tonnage charge

7

2

Maritime security charge

13

3

Procedure fee

20

 

Total

40

2. To apply the level of the charge for mooring and anchoring at lagoons and bays equal to 50% of the mooring and anchoring charge level prescribed at Point a1, Section III, Part B of Appendix 1 enclosed with the Finance Ministers Decision No. 48/2001/QD-BTC of May 28, 2001 to anchored international sea-going cargo ships awaiting cargo-handling for one (01) month or more.

Article 2.- This Decision takes effect after its signing. The other stipulations on maritime charges and fees not mentioned in this Decision shall still comply with the Finance Ministers Decision No. 48/2001/QD/BTC of May 28, 2001 and the current guiding documents on maritime charges and fees.

Article 3.- Organizations and individuals liable to pay maritime charges and fees, port authorities and concerned agencies shall have to implement this Decision.

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Truong Chi Trung

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 129/2002/QD-BTC

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu129/2002/QD-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành08/10/2002
Ngày hiệu lực08/10/2002
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Giao thông - Vận tải
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 15/05/2003
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 129/2002/QD-BTC

Lược đồ Decision No.129/2002/QD-BTC of October 08, 2002 supplementing the maritime charge and fee levels


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản bị thay thế

          Văn bản hiện thời

          Decision No.129/2002/QD-BTC of October 08, 2002 supplementing the maritime charge and fee levels
          Loại văn bảnQuyết định
          Số hiệu129/2002/QD-BTC
          Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
          Người kýTrương Chí Trung
          Ngày ban hành08/10/2002
          Ngày hiệu lực08/10/2002
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Giao thông - Vận tải
          Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 15/05/2003
          Cập nhật7 năm trước

          Văn bản được dẫn chiếu

            Văn bản hướng dẫn

              Văn bản được hợp nhất

                Văn bản hợp nhất

                  Văn bản gốc Decision No.129/2002/QD-BTC of October 08, 2002 supplementing the maritime charge and fee levels

                  Lịch sử hiệu lực Decision No.129/2002/QD-BTC of October 08, 2002 supplementing the maritime charge and fee levels