Quyết định 153/1998/QD-BTC

Decision No. 153/1998/QD-BTC, on settling export taxes, promulgated by the Ministry of Finance

Nội dung toàn văn Decision No. 153/1998/QD-BTC, on settling export taxes, promulgated by the Ministry of Finance


THE MINISTRY OF FINANCE
-----

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------

No. 153/1998/QD-BTC

Hanoi, February 18, 1998  

DECISION

ON SETTLING EXPORT TAXES.

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to the Prime Minister's direction in Official Dispatch No.123/CP-KTTH of February 9, 1998 on the rice export tax exemption in 1998;
Pursuant to Decision No.103/1998/QD/BTC of February 6, 1998 of the Minister of Finance, amending and supplementing the headings and tax rates of a number of commodity groups in the Export - Import Tax Index;
At the proposal the Director General of the General Department of Taxation,

DECIDES:

Article 1.- The above-mentioned Decision No.103/1998/QD/BTC of February 6, 1998 of the Minister of Finance comes into force and applies to the export-import goods declarations registered with the customs offices as from February 15, 1998. Particularly, the export rice commodity is handled as follows:

- For export rice lots with the declarations registered with customs offices from February 1, 1998 to February 14, 1998 and with the export tax amounts already paid, the customs offices of the provinces or cities directly under the Central Government, where the export procedures have been completed for such goods lots, shall carry out procedures to return the already paid export tax amounts.

- For export rice lots with the declarations registered with the customs offices from February 1, 1998 to February 14, 1998 and without paying any amount of export tax, the customs offices of the provinces or cities directly under the Central Government, where the export procedures have been completed for such goods lots, shall issue decisions not to collect export taxes.

Article 2.- The General Department of Customs shall have to guide and direct the customs offices of the provinces and cities directly under the Central Government to comply with Article 1 of this Decision.

Article 3: This Decision takes effect from the date of its signing.

THE MINISTRY OF FINANCE
VICE MINISTER




Vu Mong Giao

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 153/1998/QD-BTC

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu153/1998/QD-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành18/02/1998
Ngày hiệu lực18/02/1998
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcKhông còn phù hợp
Cập nhật18 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 153/1998/QD-BTC

Lược đồ Decision No. 153/1998/QD-BTC, on settling export taxes, promulgated by the Ministry of Finance


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision No. 153/1998/QD-BTC, on settling export taxes, promulgated by the Ministry of Finance
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu153/1998/QD-BTC
              Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
              Người kýVũ Mộng Giao
              Ngày ban hành18/02/1998
              Ngày hiệu lực18/02/1998
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
              Tình trạng hiệu lựcKhông còn phù hợp
              Cập nhật18 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản được căn cứ

                        Văn bản hợp nhất

                          Văn bản gốc Decision No. 153/1998/QD-BTC, on settling export taxes, promulgated by the Ministry of Finance

                          Lịch sử hiệu lực Decision No. 153/1998/QD-BTC, on settling export taxes, promulgated by the Ministry of Finance

                          • 18/02/1998

                            Văn bản được ban hành

                            Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                          • 18/02/1998

                            Văn bản có hiệu lực

                            Trạng thái: Có hiệu lực