Quyết định 177/QD-NH7

Decision No. 177/QD-NH7 dated August 27, 1994, on the determination of foreign exchange rates for commercial banks

Nội dung toàn văn Decision No. 177/QD-NH7 1994 on the determination of foreign exchange rates for commercial banks


THE STATE BANK OF VIETNAM

-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No. 177/QD-NH7

Hanoi, August 27, 1994

 

DECISION

ON THE DETERMINATION OF FOREIGN EXCHANGE RATES FOR COMMERCIAL BANKS

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Decree-Law of the State Bank of Vietnam issued in accordance with Decision No. 37/LCT-HDNN3 dated 24 May 1990 bay the Chairman of the Council of State.
To achieve the determination of the same exchange rates and to secure the smooth operation of the 2 foreign currency transaction floors.
On the proposal by the Head of the foreign exchange control Department.

DECIDES

Article 1.

To promulgate the regulations on the determination of foreign exchange rates for commercial banks as follows:

1.1. In cases where clients are economic organizations:

- Foreign currency selling rates quoted by commercial banks shall not exceed the official selling rate indicated by the State Bank plus 0,1 percent.

- Foreign currency buying rates quoted by commercial banks shall not exceed the official buying rate indicated by the State Bank.

- Difference between foreign currency selling and buying rates shall not be fixed

1.2. In case where clients are banks

- Foreign exchange rates shall be agreed between commercial banks within the foreign exchange rates frame stipulated in the article 1.1.

Article 2.

This decision shall come into force from the date of it signing and replace the Decision No 146/QD-NH7 dated 2 July 1994.

Article 3.

The chief of the Governor's office, Head of foreign exchange control department, Head of relevant units of the State Bank of Vietnam, general directors of commercial banks, investment and development banks, joint venture banks, foreign banks branches, financial institutions permitted to do foreign exchange business are responsible for implementing this decision.

FOR THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR





Le Van Chau

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 177/QD-NH7

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu177/QD-NH7
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành27/08/1994
Ngày hiệu lực27/08/1994
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng, Thương mại
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 03/10/1994
Cập nhật16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 177/QD-NH7

Lược đồ Decision No. 177/QD-NH7 1994 on the determination of foreign exchange rates for commercial banks


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision No. 177/QD-NH7 1994 on the determination of foreign exchange rates for commercial banks
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu177/QD-NH7
              Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
              Người kýLê Văn Châu
              Ngày ban hành27/08/1994
              Ngày hiệu lực27/08/1994
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng, Thương mại
              Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 03/10/1994
              Cập nhật16 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản được căn cứ

                        Văn bản hợp nhất

                          Văn bản gốc Decision No. 177/QD-NH7 1994 on the determination of foreign exchange rates for commercial banks

                          Lịch sử hiệu lực Decision No. 177/QD-NH7 1994 on the determination of foreign exchange rates for commercial banks

                          • 27/08/1994

                            Văn bản được ban hành

                            Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                          • 27/08/1994

                            Văn bản có hiệu lực

                            Trạng thái: Có hiệu lực