Quyết định 19/2006/QD-BTC

Decision No. 19/2006/QD-BTC dated March 30, 2006, enforcing the regulations on administrative accounting

Decision No. 19/2006/QD-BTC enforcing the regulations on administrative accounting đã được thay thế bởi Circular 107/2017/TT-BTC on guidelines for public sector accounting và được áp dụng kể từ ngày 24/11/2017.

Nội dung toàn văn Decision No. 19/2006/QD-BTC enforcing the regulations on administrative accounting


MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.: 19/2006/QD-BTC

Hanoi, March 30, 2006

 

DECISION

ENFORCING THE REGULATIONS ON ADMINISTRATIVE ACCOUNTING  

THE MINISTER OF FINANCE 

Pursuant to the Law on State Budget No. 01/2002/QH11 dated December 16, 2002;  

Pursuant to the Law on Accounting No. 03/2003/QH11 dated June 17, 2003 and Decree No.128/2004/ND-CP dated May 31, 2004 of the Government on providing instructions on the implementation of a number of articles of the Law on Accounting applied to the sector of state economy;

Pursuant to Decree No. 77/2003/ND-CP dated July 01, 2003 of the Government on defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of Director of Department of Accounting and Auditing Regulations, Department of Public Administration, Department of the State budget and the Chief of the Ministry Office of Finance.

HEREBY DECIDES

Article 1: Enforcement of the regulations on the administrative accounting, including:

First section: Accounting Record System;

Second section: Accounting Entry System;

Third section: Accounting Book and Bookkeeping System;

Forth section: Financial Statement System;

Article 2: Regulations on the administrative accounting enforced under this Decision shall be applied to:

- Regulatory agencies, public service providers and any organization that uses the State budget, including those who are responsible for the State budget’s revenues and expenditures at all administrative levels; the Office of the National Assembly; Office of the President; Office of the Government; People’s Court and Procuracy at all administrative levels; Ministries, ministerial-level agencies, Governmental agencies; People’s Council, People’s Committee of provinces and communes; political organizations, socio-political organizations, occupational socio-political organizations, social organizations, socio-professional organizations financially supported by the State budget; public service providers wholly or partially supported by the State budget; national asset management agency; the management board of investment projects financed by the State budget; associations, unions, federations and others whose operation is partially financed by the state budget.   

- The People’s armed forces, including the Military Court and Procuracy (except for businesses directly under the authority of the People’s armed forces);

- Public service providers, organizations of which the operation is not financed by the State budget (Except for privately-owned public service providers), including: public service providers balancing their receipts and expenditures on their own; non-governmental organizations; associations, unions and federations balancing their revenues and expenditures on their own; social organizations; socio-professional organizations exercising financial autonomy; other organizations that do not live on the State budget.

Article 3. This Decision shall take effect after 15 days from the date of being published on the official gazette and supersede the administrative accounting regulations enforced under the Decision 999-TC/QD/CDKT dated November 02, 1996 of the Ministry of Finance and other Circulars on amending the administrative accounting regulations enforced under the Decision No.999-TC/QD/CDKT.

Any particular organization must adhere to the economic regulations enforced under this Decision to amend and revise the current accounting regulations, which shall be sent to the Ministry of Finance for consideration, approval and enforcement.

Article 4. The People’s Committees of centrally-affiliated cities and provinces shall be responsible to supervise the implementation of these accounting regulations at public administrative units under their authority.    

Ministries, ministerial-level, governmental agencies, unions and others according to regulations in Article 2 of this Decision, shall assume their responsibility for supervising the implementation at those under their authority.

Article 5. The Director of Department of Accounting and Auditing Regulations, Department of Public Administration, Department of the State budget and the Chief of the Ministry Office of Finance and heads of relevant units directly under the Ministry of Finance shall be responsible for the dissemination, guidance, inspection and enforcement of this Decision./.

 



PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Tran Van Ta

 

 

ATTACHED FILE

 

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 19/2006/QD-BTC

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu19/2006/QD-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành30/03/2006
Ngày hiệu lực07/05/2006
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTài chính nhà nước, Kế toán - Kiểm toán
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 24/11/2017
Cập nhậtnăm ngoái
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 19/2006/QD-BTC

Lược đồ Decision No. 19/2006/QD-BTC enforcing the regulations on administrative accounting


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản bị thay thế

          Văn bản hiện thời

          Decision No. 19/2006/QD-BTC enforcing the regulations on administrative accounting
          Loại văn bảnQuyết định
          Số hiệu19/2006/QD-BTC
          Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
          Người kýTrần Văn Tá
          Ngày ban hành30/03/2006
          Ngày hiệu lực07/05/2006
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcTài chính nhà nước, Kế toán - Kiểm toán
          Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 24/11/2017
          Cập nhậtnăm ngoái

          Văn bản được dẫn chiếu

            Văn bản hướng dẫn

              Văn bản được hợp nhất

                Văn bản gốc Decision No. 19/2006/QD-BTC enforcing the regulations on administrative accounting

                Lịch sử hiệu lực Decision No. 19/2006/QD-BTC enforcing the regulations on administrative accounting