Quyết định 21/2003/QD-BTC

Decision No. 21/2003/QD-BTC of February 18, 2003, on the maximum prices of petrol and oils

Nội dung toàn văn Decision No. 21/2003/QD-BTC of February 18, 2003, on the maximum prices of petrol and oils


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 21/2003/QD-BTC

Hanoi, February 18, 2003

DECISION

ON THE MAXIMUM PRICES OF PETROL AND OILS

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to the Government’s Decree No. 178/CP of October 28, 1994 on the tasks, powers and organizational apparatus of the Ministry of Finance;
In furtherance of the Prime Minister’s Decision No. 25/2003/QD-TTg of February 17, 2003 adjusting the domestic selling prices of petrol and oils;
After consulting with the Ministry of Trade,

DECIDES:

Article 1.- To prescribe the maximum selling prices (value added tax included) of a number of types of standard petrol and oils at actual temperatures, for uniform application throughout the country as follows:

Maximum wholesale
    prices (VND/kg)   

Maximum retail prices
       (VND/liter)

- Non-lead petrol RON 92:      

- Non-lead petrol RON 90:      

- Non-lead petrol RON 83:      

- Diesel 0.5% S:                      

- Diesel 1% S:                         

- Kerosene:                             

- Fuel oil (FO N02B (3.5% S): 

   -        

   -        

   -        

   -        

   -        

   -         

  3,200  

  5,600

  5,400

  5,200

  4,400

  4,300

  4,300

        -

 

Prices of petrol and oils of other types shall be set by the petrol- and oil-trading enterprises, based on the actual selling prices of assorted standard petrol and oils on the same market and the quality difference as compared to the above-said petrol and oils.

Article 2.- Sale places:

- Wholesale: Goods shall be delivered at the provincial/municipal central depots on the purchasers’ transportation means;

- Retail: Goods shall be sold at filling stations and retail stores in provinces and cities on the purchasers’ transportation means.

Article 3.- Petrol- and oil-trading enterprises may decide on the specific levels of wholesale and retail prices of each type of petrol and oil at each time, which suit the cost prices and market prices, but must not exceed the maximum prices prescribed in Article 1.

In case of fluctuation of petrol and oil prices on the market, Vietnam Petroleum Corporation and other enterprises tasked by the State to import and trade in petrol and oils (called other enterprises for short) shall have to regulate supply and demand so that the market prices shall not exceed the maximum prices.

Article 4.- The stipulations on retail prices of petrol and oils, set by the petrol- and oil-trading enterprises (or authorized to attached units), must be sent to the Ministry of Finance and the Ministry of Trade for monitoring and inspecting the implementation thereof. Particularly for the stipulations on wholesale prices of petrol and oils, the petrol- and oil-trading enterprises must accurately and promptly report thereon when requested by the Ministry of Finance and/or the Ministry of Trade.

The provincial/municipal Finance-Pricing Services shall coordinate with the provincial/municipal Trade Services in inspecting the implementation of petrol and oil selling prices in their respective localities, detect in time violations and handle them within the scope of their respective powers according to the current regulations or report them to the competent agencies for handling.

Article 5.- This Decision takes effect as from February 18, 2003. All the previous decisions contrary to this Decision shall no longer have implementation effect.

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER





Nguyen Ngoc Tuan

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 21/2003/QD-BTC

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu21/2003/QD-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành18/02/2003
Ngày hiệu lực18/02/2003
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThương mại
Tình trạng hiệu lựcKhông còn phù hợp
Cập nhật17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 21/2003/QD-BTC

Lược đồ Decision No. 21/2003/QD-BTC of February 18, 2003, on the maximum prices of petrol and oils


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision No. 21/2003/QD-BTC of February 18, 2003, on the maximum prices of petrol and oils
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu21/2003/QD-BTC
              Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
              Người kýNguyễn Ngọc Tuấn
              Ngày ban hành18/02/2003
              Ngày hiệu lực18/02/2003
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThương mại
              Tình trạng hiệu lựcKhông còn phù hợp
              Cập nhật17 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản gốc Decision No. 21/2003/QD-BTC of February 18, 2003, on the maximum prices of petrol and oils

                      Lịch sử hiệu lực Decision No. 21/2003/QD-BTC of February 18, 2003, on the maximum prices of petrol and oils

                      • 18/02/2003

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 18/02/2003

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực