Quyết định 238/2001/QD-NHNN

Decision No. 238/2001/QD-NHNN of March 28, 2001, on the adjustment of the maximum rates of US$ deposits of legal entities at credit institutions

Nội dung toàn văn Decision No. 238/2001/QD-NHNN of March 28, 2001, on the adjustment of the maximum rates of US$ deposits of legal entities at credit institutions


STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence-freedom-happiness
---------

No. 238/2001/QD-NHNN

Hanoi, March 28th , 2001

DECISION

ON THE ADJUSTMENT OF THE MAXIMUM RATES OF US$ DEPOSITS OF LEGAL ENTITIES AT CREDIT INSTITUTIONS

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam and Law on the Credit Institutions dated 12 December, 1997;
Pursuant to the Decree No. 15 CP dated 2 March, 1993 of the Government on the assignment, authority and responsibility for State management of ministries and ministerial-level agencies;
Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,

DECIDES

Article 1. The rates of US$ deposits of legal entities at credit institutions shall be as follows:

- Demand deposits: the maximum rate is 0.1%/annum

- Term deposits up to 6 months: the maximum rate is 1.5%/annum

- Term deposits of more than 6 months: the maximum rate is 2.0 %/annum

Legal entities mentioned in the Article 1 shall include: economic organizations, insurance Companies (except for credit institutions); State Agencies; arm-forces units; political organizations; social-political organizations, social organizations; social professional organizations; social funds, charities and other organizations which meet conditions stipulated in Article 94 of the Civil Code.

Article 2. The rates of US$ deposits of legal entities at credit institutions stipulated in this Decision shall be effective from 1 April, 2001. All previous provisions on the rates of US$ deposits of legal entities at credit institutions which are contrary to this Decision shall be repealed.

Article 3. Head of units in the State Bank Head-office, General Manager of State Bank branches in provinces, cities, Chairman of the Board of Directors and General Directors (Directors) of credit institutions and customers shall be responsible for the implementation of this Decision.

 

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK




Le Duc Thuy

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 238/2001/QD-NHNN

Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 238/2001/QD-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 28/03/2001
Ngày hiệu lực 01/04/2001
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Hết hiệu lực 20/10/2012
Cập nhật 19 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 238/2001/QD-NHNN

Lược đồ Decision No. 238/2001/QD-NHNN of March 28, 2001, on the adjustment of the maximum rates of US$ deposits of legal entities at credit institutions


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản hiện thời

Decision No. 238/2001/QD-NHNN of March 28, 2001, on the adjustment of the maximum rates of US$ deposits of legal entities at credit institutions
Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 238/2001/QD-NHNN
Cơ quan ban hành Ngân hàng Nhà nước
Người ký Lê Đức Thuý
Ngày ban hành 28/03/2001
Ngày hiệu lực 01/04/2001
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Hết hiệu lực 20/10/2012
Cập nhật 19 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản gốc Decision No. 238/2001/QD-NHNN of March 28, 2001, on the adjustment of the maximum rates of US$ deposits of legal entities at credit institutions

Lịch sử hiệu lực Decision No. 238/2001/QD-NHNN of March 28, 2001, on the adjustment of the maximum rates of US$ deposits of legal entities at credit institutions

  • 28/03/2001

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 01/04/2001

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực