Quyết định 24/2010/QD-TTg

Decision No. 24/2010/QD-TTg of March 03, 2010, promulgating the operation regulation of Chu Lai Open Economic Zone, Quang Nam province

Nội dung toàn văn Decision No. 24/2010/QD-TTg of March 03, 2010, promulgating the operation regulation of Chu Lai Open Economic Zone, Quang Nam province


THE PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No. 24/2010/QD-TTg

Hanoi, March 03, 2010

 

DECISION

PROMULGATING THE OPERATION REGULATION OF CHU LAI OPEN ECONOMIC ZONE, QUANG NAM PROVINCE

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Government's Decree No. 108/2006/ND-CP of September 22, 2006, detailing and guiding the implementation of the Investment Law;
Pursuant to the Government's Decree No. 29/2008/ND-CP of March 14, 2008, on industrial parks, export-processing zones and economic zones;
At the proposal of the Minister of Planning and Investment,

DECIDES:

Article 1. To promulgate together with this Decision the Operation Regulation of Chu La: Open Economic Zone. Quang Nam province.

Article 2. This Decision takes effect on May 1, 2010.

The Operation Regulation of Chu Lai Open Economic Zone, Quang Nam province, promulgated together with this Decision, replaces the Regulation promulgated together with the Prime Minister's Decision No. 253/2006/QD-TTg of November 6, 2006.

Article 3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and the chairperson of the People's Committee of Quang Nam province shall implement this Decision.

 

 

PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

OPERATION REGULATION

 OF CHU LAI OPEN ECONOMIC ZONE, QUANG NAM PROVINCE
(Promulgated together with the Prime Minister's Decision No. 24/2010/QD-TTg of March 3, 2010)

Article 1. This Regulation provides for the scope, scale and development objectives and the organization and operation of Chu Lai Open Economic Zone, Quang Nam province.

Article 2.

1. Chu Lai Open Economic Zone, a delimited geographical area within the national territory and under the national sovereignty, is a separate economic space with a particularly favorable and fair investment and business environment. It adopts stable and long-term incentive policies and transparent management mechanisms favorable for domestic and foreign investors to develop production, business and services.

2. Chu Lai Open Economic Zone embraces Nui Thanh township and Tarn Nghia, Tarn Quang. Tarn Hai, Tarn Giang, Tarn Hoa. Tarn Hiep, Tarn Anh Bac, Tarn Anh Nam, Tarn Tien, Tarn Xuan 1 and Tarn Xuan 2 communes, Nui Thanh district; and Tarn Thanh, Tarn Phu and Tarn Thang communes and An Phu ward of Tam Ky city, Quang Nam province. It borders on:

a/ The East Sea to the east;

b/ Tam My and Tam Thanh communes, Nui Thanh district, Quang Nam province, to the west;

c/ Binh Son district, Quang Ngai province, to the south;

d/ Thang Binh district, Quang Nam province, to the north.

Article 3. Chu Lai Open Economic Zone's major development objectives

1. To make the fullest use of the advantages of natural conditions and political, economic and geographical positions in domestic and international trade and services to promote the socio-economic development of Quang Nam province, contributing to creating a motive for socio-economic development for the entire central region and narrowing the gap between this region and other regions in the country.

2. To build and develop Chu Lai Open Economic Zone attached to production development industries capable of manufacturing quality and highly competitive products to boost exports and expand overseas markets together with other allied industries; to develop a tourist resort with original tourist products, port economy and a non-tariff area attached to ports and urban residential centers.

3. To generate jobs, train and improve human resources, and increase laborers' incomes.

Article 4. Vietnamese organizations and individuals of all economic sectors, overseas Vietnamese and foreign investors are encouraged to make investment in Chu Lai Open Economic Zone in the areas of commercial operation of infrastructure, industrial development, urban development, seaport, trading, services, tourism, recreation and entertainment, finance-banking, transport, insurance, education and training, culture, physical training and sports, science and technology, healthcare, housing, export and import, and other production and business activities protected by Vietnamese law and relevant treaties.

Article 5.

1. Chu Lai Open Economic Zone has two main functional areas: a non-tariff area and a tariff area.

a/ The non-tariff area with a total land area of around 1.656 ha is located in Tam Quang and Tam Giang communes and part of Tam Nghia commune. It accommodates a free trade area attached to part of Ky Ha port;

b/ The remaining area is the tariff area, which embraces other functional areas such as an industrial park, a tourist center, a special entertainment center, an area for aquaculture and forestation, a residential area, an urban center and an administrative center.

c/ The size and location of each functional area are identified in the master plan on Chu Lai Open Economic Zone construction approved by the Prime Minister in Decision No. 43/2004/QD-TTg of March 23. 2004.

2. The Chu Lai Open Economic Zone Management Board (below referred to as the Management Board) may hire foreign consultancy companies to join in planning in detail functional areas and areas such as the urban center, the non-tariff area, the tourist resort and others in conformity with the master plan on Chu Lai Open Economic Zone construction.

The planning and construction of Chu Lai Open Economic Zone must avoid overlap with areas where exist minerals or areas already planned for mineral exploration and exploitation.

Article 6. Foreign investors may invest in the commercial provision of international telecommunications services exclusively for Chu Lai Open Economic Zone and decide by themselves charge rates in conformity with Vietnam's committed international integration roadmap.

Article 7.

1. The People's Committee of Quang Nam province shall allocate in one-off all land and water surface areas exclusively reserved for building and developing functional areas and the non-tariff area in Chu Lai Open Economic Zone as approved by the Prime Minister, to the Management Board for construction and development under law.

2. Investors being domestic organizations and individuals and overseas Vietnamese may be allocated or leased land. Investors being foreign organizations and individuals may rent land to implement investment projects in Chu Lai Open Economic Zone and have the rights and obligations corresponding to the applied mode of land allocation or lease under the land law.

Article 8.

The construction of production and business support works, functional areas' infrastructure facilities, technical infrastructure facilities and public service and utility works in Chu Lai Open Economic Zone shall be managed under the construction law.

Before building a work, an investor shall submit a dossier of request for permission to the Managemeni Board under the construction law. Within 7 working days after receiving a complete and valid dossier, the Management Board shall examine it. make decision and reply the investor in writing.

When building works, investors shall closely collaborate with defense management agencies to ensure that construction does not affect defense and security tasks in defense zones. Work construction investment must comply with the Ordinance on Protection of Military Works and Zones, the Government's Decree No. 20/2009/ ND-CP of February 23, 2009, on the management of heights of aviation barricades and battlefields for management and protection of Vietnam's airspace, and with plans on the location of defense works in the area.

Any historical or cultural relics discovered in the course of work construction shall be handled under the Law on Cultural Heritages.

Article 9. Investment; state management; operation, rights and obligations of domestic and foreign organizations and individuals engaged in goods production and trading and service provision, and constructors and commercial operators of socio-technical infrastructure; investment support and modes to raise funds for socio-technical infrastructure development; taxes, customs, land, construction, trade, labor and environmental protection; operation of the non-tariff area; and entry into, exit from and residence within Chu Lai Open Economic Zone comply with current law and treaties to which Vietnam is a contracting party. -

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 24/2010/QD-TTg

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu24/2010/QD-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành03/03/2010
Ngày hiệu lực01/05/2010
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcDoanh nghiệp
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật14 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 24/2010/QD-TTg

Lược đồ Decision No. 24/2010/QD-TTg of March 03, 2010, promulgating the operation regulation of Chu Lai Open Economic Zone, Quang Nam province


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision No. 24/2010/QD-TTg of March 03, 2010, promulgating the operation regulation of Chu Lai Open Economic Zone, Quang Nam province
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu24/2010/QD-TTg
              Cơ quan ban hànhThủ tướng Chính phủ
              Người kýNguyễn Tấn Dũng
              Ngày ban hành03/03/2010
              Ngày hiệu lực01/05/2010
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcDoanh nghiệp
              Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
              Cập nhật14 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản gốc Decision No. 24/2010/QD-TTg of March 03, 2010, promulgating the operation regulation of Chu Lai Open Economic Zone, Quang Nam province

                Lịch sử hiệu lực Decision No. 24/2010/QD-TTg of March 03, 2010, promulgating the operation regulation of Chu Lai Open Economic Zone, Quang Nam province

                • 03/03/2010

                  Văn bản được ban hành

                  Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                • 01/05/2010

                  Văn bản có hiệu lực

                  Trạng thái: Có hiệu lực