Quyết định 330-TTg

Decision No. 330-TTg of May 29, 1995, to establish the Vietnam oil and gas corporation

Nội dung toàn văn Decision No. 330-TTg of May 29, 1995, to establish the Vietnam oil and gas corporation


THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------

No: 330-TTg

Hanoi, May 29, 1995

 

DECISION

TO ESTABLISH THE VIETNAM OIL AND GAS CORPORATION

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government on the 30th of September 1992;
Proceeding from Decree No.37-CP on the 29th of May 1995 on the organization the Vietnam Petroleum and Gas Corporation;
At the proposal of the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel,

DECIDES:

Article 1.- To establish the Vietnam Oil and Gas Corporation on the basis of reorganizing and rearranging the existing Vietnam Petroleum and Gas Corporation.

The Vietnam Oil and Gas Corporation (hereunder referred to as the Corporation) is a State-owned corporation, has the legal person status, has the civil rights and obligations as prescribed by law, takes responsibility for all business activities conducted within the amount of capital managed by the Corporation; has its seal, assets and centralized funds; is allowed to open accounts at the State Treasury and at domestic and foreign banks in compliance with State regulations; is organized and operates in accordance with the Statute of the Corporation.

The international transaction name of the Vietnam Oil and Gas Corporation is VIETNAM OIL AND GAS CORPORATION, or PETROVIETNAM in abbreviation.

The head office of the Corporation is located in Hanoi City.

Article 2.- The Vietnam Oil and Gas Corporation has the following main tasks:

1. To conduct research and prospection, to explore, exploit, process, store, transport and provide services regarding oil and gas; to import and export materials and equipment for the production of oil, gas and crude oil, and oil and gas products; to circulate oil and gas products; to carry out other business activities as prescribed by law, and implement other tasks assigned by the State; to enter into joint venture and cooperation with domestic and foreign economic organizations in accordance with State laws and policies.

2. To receive and efficiently use, preserve and develop the State-allocated capital, including part of the capital invested in other businesses; receive and efficiently use various natural resources, land, sea and other resources allocated by the State to carry out its assigned business and other tasks.

3. To organize and manage activities in research and application of scientific and technological advances, in training and fostering cadres and workers in the Corporation.

Article 3.-

1. The organizational structure of the Corporation consists of:

- The Managing Board, the Supervisory Commission;

- The General Director and the assisting apparatus;

- The member units of the Corporation.

2. The organization and operation of the Corporation is concretely defined in the Statute of the Corporation adopted by the Government.

Article 4.- The Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel shall submit to the Prime Minister for decision the appointment of the President of the Managing Board, the General Director of the Corporation, and other members of the Managing Board.

The Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel shall decide the appointment of the Deputy General Directors and the Chief Accountant of the Corporation at the proposal of the Managing Board and the suggestion of the General Director of the Corporation.

Article 5.-

1. The Managing Board of the Corporation is responsible for drafting the Statute on the Organization and Operation of the Vietnam Oil and Gas Corporation, and submit it to the Government for adoption.

3. The Minister of Finance shall preside over the allocation of capital to the Corporation.

Article 6.- This Decision takes effect from the date of its promulgation.

The Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel, the Minister of Finance, the other Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government, the Managing Board and the General Director of the Vietnam Oil and Gas Corporation, shall have to implement this Decision.

 

 

THE PRIME MINISTER




Vo Van Kiet

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 330-TTg

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu330-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành29/05/1995
Ngày hiệu lực29/05/1995
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcDoanh nghiệp
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật19 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 330-TTg

Lược đồ Decision No. 330-TTg of May 29, 1995, to establish the Vietnam oil and gas corporation


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision No. 330-TTg of May 29, 1995, to establish the Vietnam oil and gas corporation
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu330-TTg
              Cơ quan ban hànhThủ tướng Chính phủ
              Người kýVõ Văn Kiệt
              Ngày ban hành29/05/1995
              Ngày hiệu lực29/05/1995
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcDoanh nghiệp
              Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
              Cập nhật19 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản gốc Decision No. 330-TTg of May 29, 1995, to establish the Vietnam oil and gas corporation

                      Lịch sử hiệu lực Decision No. 330-TTg of May 29, 1995, to establish the Vietnam oil and gas corporation

                      • 29/05/1995

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 29/05/1995

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực