Quyết định 44/2010/QD-TTg

Decision No. 44/2010/QD-TTg of June 10, 2010, on the exemption from land use levy or land rent for land areas used for the construction of support facilities of national expressways

Nội dung toàn văn Decision No. 44/2010/QD-TTg on the exemption from land use levy or land rent


THE PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 44/2010/QD-TTg

Hanoi, June 10,2010

 

DECISION

ON THE EXEMPTION FROM LAND USE LEVY OR LAND RENT FOR LAND AREAS USED FOR THE CONSTRUCTION OF SUPPORT FACILITIES OF NATIONAL EXPRESSWAYS

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the November 26, 2003 Land Law;
Pursuant to the Government's Decree No. 198/2004/ND-CP of December 4, 2004, on the collection of land use levy;
Pursuant to the Government's Decree No. 142/2005/ND-CP of November 14, 2005, on the collection of land and water surface rents;
At the proposal of the Minister of Finance,

DECIDES:

Article 1. To exempt land use levy and land rent for land areas allocated or leased by the State for the construction of support facilities of national expressways (according to national standard TCVN 5729:1997). These support facilities include stopping places, parking lots, standby telephone stations, road section administration offices, toll booths, administration and management houses, garages and toilets.

For land areas which are allocated or leased by the State but not used for the above purposes, land use levy or land rent must be paid according to law.

Article 2. The order, procedures and competence to decide on the exemption from land use levy or land rent under Article 1 of this Decision comply with the law on the collection of land use levy and land rent.

Article 3. Organizations and individuals that are allocated or leased land by the State and entitled to exemption from land use levy or land rent under Article 1 of this Article may not transfer, contribute as capital, mortgage or provide guarantee with the value of the right to use land areas eligible for exemption from land use levy or land rent. If they no longer wish to use or if they use these land areas for purposes other than construction of support facilities of national expressways as prescribed in Article 1 of this Decision, they will have these land areas recovered by the State under the land law.

Article 4. This Decision takes effect on August 1, 2010.

Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, chairpersons of provincial-level People's Committees and concerned organizations and individuals shall implement this Decision.-

 

 

PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 44/2010/QD-TTg

Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 44/2010/QD-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 10/06/2010
Ngày hiệu lực 01/08/2010
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xây dựng - Đô thị
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 15 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 44/2010/QD-TTg

Lược đồ Decision No. 44/2010/QD-TTg on the exemption from land use levy or land rent


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Decision No. 44/2010/QD-TTg on the exemption from land use levy or land rent
Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 44/2010/QD-TTg
Cơ quan ban hành Thủ tướng Chính phủ
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày ban hành 10/06/2010
Ngày hiệu lực 01/08/2010
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xây dựng - Đô thị
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 15 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản gốc Decision No. 44/2010/QD-TTg on the exemption from land use levy or land rent

Lịch sử hiệu lực Decision No. 44/2010/QD-TTg on the exemption from land use levy or land rent

  • 10/06/2010

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 01/08/2010

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực