Quyết định 458/QD-NHNN

Decision No. 458/QD-NHNN of March 15, 2011 correcting a document

Nội dung toàn văn Decision No. 458/QD-NHNN correcting a document


THE STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
---------

No. 458/QD-NHNN

Hanoi, March 15, 2011

 

DECISION

CORRECTING A DOCUMENT

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

Pursuant to June 16, 2010 Law No. 46/2010/ QH12 on the Stale Bank of Vietnam;
Pursuant to June 16, 2010 Law No. 47/2010/ QH12 on Credit Institutions;
Pursuant to the Government's Decree No. 96/ 2008/ND-CP of August 26. 2008. defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
Pursuant to the State Bank Governor's Decision No. 22/2007/QD-NHNN of May 28, 2007, promulgating the Regulation on archives work;
Pursuant to the State Bank Governor's Circular No. 04/201l/TT-NHNN of March 10, 2011, providing for the application of interest rates upon organizations' or individuals' premature withdrawal of deposits from credit institutions:
At the proposal of the director of the Monetary Policy Department,

DECIDES:

Article 1. To correct Article 1 of the State Bank Governor's Circular No. 04/2011/TT-NHNN of March 10. 2011. providing for the application of interest rates upon organizations' or individuals" premature withdrawal of deposits from credit institutions as follows:

"In case organizations or individuals withdraw deposits before their due date, credit institutions shall apply a maximum interest rate equal to their lowest interest rate applicable to demand deposits in the relevant currency at the time of premature withdrawal. Such deposits include time saving deposits, time deposits, certificates of deposit, promissory notes, treasury bills, bonds and other forms of deposits of organizations (excluding credit institutions) and individuals specified in Clause 13. Article 4 of the Law on Credit Institutions."

Article 2. Organization of implementation

1. This Decision lakes effect on the date of its signing.

3. The Chief of the Office, the director of the Monetary Policy Department, heads of units under the State Bank of Vietnam; directors of provincial-level State Bank's branches: chairpersons of the Boards of Directors and directors general (directors) of credit institutions and concerned organizations and individuals shall implement this Circular.-

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Nguyen Dong Tien

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 458/QD-NHNN

Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 458/QD-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 15/03/2011
Ngày hiệu lực 15/03/2011
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 14 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 458/QD-NHNN

Lược đồ Decision No. 458/QD-NHNN correcting a document


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Decision No. 458/QD-NHNN correcting a document
Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 458/QD-NHNN
Cơ quan ban hành Ngân hàng Nhà nước
Người ký Nguyễn Đồng Tiến
Ngày ban hành 15/03/2011
Ngày hiệu lực 15/03/2011
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 14 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản gốc Decision No. 458/QD-NHNN correcting a document

Lịch sử hiệu lực Decision No. 458/QD-NHNN correcting a document

  • 15/03/2011

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 15/03/2011

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực