Quyết định 458/QD-NHNN

Decision No. 458/QD-NHNN of March 15, 2011 correcting a document

Nội dung toàn văn Decision No. 458/QD-NHNN correcting a document


THE STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
---------

No. 458/QD-NHNN

Hanoi, March 15, 2011

 

DECISION

CORRECTING A DOCUMENT

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

Pursuant to June 16, 2010 Law No. 46/2010/ QH12 on the Stale Bank of Vietnam;
Pursuant to June 16, 2010 Law No. 47/2010/ QH12 on Credit Institutions;
Pursuant to the Government's Decree No. 96/ 2008/ND-CP of August 26. 2008. defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
Pursuant to the State Bank Governor's Decision No. 22/2007/QD-NHNN of May 28, 2007, promulgating the Regulation on archives work;
Pursuant to the State Bank Governor's Circular No. 04/201l/TT-NHNN of March 10, 2011, providing for the application of interest rates upon organizations' or individuals' premature withdrawal of deposits from credit institutions:
At the proposal of the director of the Monetary Policy Department,

DECIDES:

Article 1. To correct Article 1 of the State Bank Governor's Circular No. 04/2011/TT-NHNN of March 10. 2011. providing for the application of interest rates upon organizations' or individuals" premature withdrawal of deposits from credit institutions as follows:

"In case organizations or individuals withdraw deposits before their due date, credit institutions shall apply a maximum interest rate equal to their lowest interest rate applicable to demand deposits in the relevant currency at the time of premature withdrawal. Such deposits include time saving deposits, time deposits, certificates of deposit, promissory notes, treasury bills, bonds and other forms of deposits of organizations (excluding credit institutions) and individuals specified in Clause 13. Article 4 of the Law on Credit Institutions."

Article 2. Organization of implementation

1. This Decision lakes effect on the date of its signing.

3. The Chief of the Office, the director of the Monetary Policy Department, heads of units under the State Bank of Vietnam; directors of provincial-level State Bank's branches: chairpersons of the Boards of Directors and directors general (directors) of credit institutions and concerned organizations and individuals shall implement this Circular.-

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Nguyen Dong Tien

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 458/QD-NHNN

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu458/QD-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành15/03/2011
Ngày hiệu lực15/03/2011
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật13 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 458/QD-NHNN

Lược đồ Decision No. 458/QD-NHNN correcting a document


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản được hướng dẫn

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Decision No. 458/QD-NHNN correcting a document
            Loại văn bảnQuyết định
            Số hiệu458/QD-NHNN
            Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
            Người kýNguyễn Đồng Tiến
            Ngày ban hành15/03/2011
            Ngày hiệu lực15/03/2011
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
            Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
            Cập nhật13 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản được dẫn chiếu

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản gốc Decision No. 458/QD-NHNN correcting a document

                    Lịch sử hiệu lực Decision No. 458/QD-NHNN correcting a document

                    • 15/03/2011

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 15/03/2011

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực