Quyết định 49/2004/QD-BTC

Decision No. 49/2004/QD-BTC, on import tax exemption for international standard gold, promulgated by the Ministry of Finance

Nội dung toàn văn Decision No. 49/2004/QD-BTC, on import tax exemption for international standard gold, promulgated by the Ministry of Finance


THE MINISTRY OF FINANCE
--------------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------

No. 49/2004/QD-BTC

Hanoi, May 31, 2004

 

DECISION

ON IMPORT TAX EXEMPTION FOR INTERNATIONAL STANDARD GOLD

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to December 12, 1997 Vietnam State Bank Law No. 01/1997/QH10 and the Government's Decree No. 86/1999/ND-CP of August 30, 1999 on management of State's foreign exchange;
Pursuant to the Government's Decree No. 86/2002/ND-CP of November 5, 2002 defining the functions, tasks, powers and organizational structures of the ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to the Government's Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003 on the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Prime Minister's instructing opinions in the Government Office's Official Dispatch No. 107/VPCP-KTTH of February 18, 2004 on processing of, and exemption of import tax on, international standard gold;
At the proposal of the director of the Tax Policy Department,

DECIDES:

Article 1.- To exempt import tax for international standard gold which is imported by, or under authorization of, Vietnam State Bank for supplement to the State's Foreign Exchange Reserve Fund.

Article 2.- Annually, after obtaining the Prime Minister's approval of the State's foreign exchange reserve level, Vietnam State Bank shall register the volume of international-standard gold to be additionally imported for foreign exchange reserve with the Finance Ministry and notify the volume of international-standard gold actually imported in the previous year; at the same time shall have the responsibility to manage and use the duty-free commodities for the right purposes. If such commodities are used for wrong purposes, tax shall be retrospectively collected according to regulations.

Article 3.- This Decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette. The director of the Tax Policy Department, the director of the Finance-Banking Department, the general director of Customs, the governor of Vietnam State Bank, the concerned units and the director of the Office of the Finance Ministry shall have to implement this Decision.

 

 

FOR THE FINANCE MINISTER
VICE MINISTER




Truong Chi Trung

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 49/2004/QD-BTC

Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 49/2004/QD-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 31/05/2004
Ngày hiệu lực 26/06/2004
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 18 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 49/2004/QD-BTC

Lược đồ Decision No. 49/2004/QD-BTC, on import tax exemption for international standard gold, promulgated by the Ministry of Finance


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Decision No. 49/2004/QD-BTC, on import tax exemption for international standard gold, promulgated by the Ministry of Finance
Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 49/2004/QD-BTC
Cơ quan ban hành Bộ Tài chính
Người ký Trương Chí Trung
Ngày ban hành 31/05/2004
Ngày hiệu lực 26/06/2004
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 18 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản gốc Decision No. 49/2004/QD-BTC, on import tax exemption for international standard gold, promulgated by the Ministry of Finance

Lịch sử hiệu lực Decision No. 49/2004/QD-BTC, on import tax exemption for international standard gold, promulgated by the Ministry of Finance

  • 31/05/2004

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 26/06/2004

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực