Quyết định 78/2010/QD-TTg

Decision No. 78/2010/QD-TTg of November 30, 2010, on the level of value of imports sent via the express delivery service which are exempt from duty and tax

Nội dung toàn văn Decision No. 78/2010/QD-TTg on the level of value of imports sent via the expres


THE PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 78/2010/QD-TTg

Hanoi, November 30, 2010

 

DECISION

ON THE LEVEL OF VALUE OF IMPORTS SENT VIA THE EXPRESS DELIVERY SERVICE WHICH ARE EXEMPT FROM DUTY AND TAX

THE PRIME MINISTER

Pursuant the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the May 18, 1973 International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures and the June 26, 1999 Protocol Amending the International Convention on Simplification and Harmonization of Customs Procedures;
Pursuant to the June 14, 2005 Law on Conclusion, Accession to, and Implementation of Treaties;
Pursuant to the June 14, 2005 Law on Import Duty and Export Duty;
Pursuant to the Government's Decree No. 87/ 2010/ND-CP of August 13, 2010, detailing a number of articles of the Law on Import Duty and Export Duty;
At the proposal of the Minister of Finance,

DECIDES:

Article 1. Imports valued at VND 1,000,000 (one million dong) or less which are sent via the express delivery service are exempt from import duty and value-added tax.

For imports valued at over VND 1,000,000 (one million dong) which are sent via the express delivery service, import duty and value-added tax shall be paid according to law.

Article 2. To assign the Ministry of Finance to, based on the practical situation in each period, decide to adjust the level prescribed in Article 1 of this Decision by at most 20%, in line with the administrative reform policy and international practice. Any adjustment of the level specified in Article 1 of this Decision by more than 20% shall be submitted by the Ministry of Finance to the Prime Minister for decision.

Article 3. This Decision takes effect on February 1, 2011.

Article 4. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and chairpersons of provincial-level People's Committees and concerned organizations and individuals shall implement this Decision.-

 

 

PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 78/2010/QD-TTg

Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 78/2010/QD-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 30/11/2010
Ngày hiệu lực 01/02/2011
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 15 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 78/2010/QD-TTg

Lược đồ Decision No. 78/2010/QD-TTg on the level of value of imports sent via the expres


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Decision No. 78/2010/QD-TTg on the level of value of imports sent via the expres
Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 78/2010/QD-TTg
Cơ quan ban hành Thủ tướng Chính phủ
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày ban hành 30/11/2010
Ngày hiệu lực 01/02/2011
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 15 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản gốc Decision No. 78/2010/QD-TTg on the level of value of imports sent via the expres

Lịch sử hiệu lực Decision No. 78/2010/QD-TTg on the level of value of imports sent via the expres

  • 30/11/2010

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 01/02/2011

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực