Quyết định 877-TTg

Decision No. 877-TTg of Novermber 22, 1996, of the Prime Minister on the management of the reception of foreign television programs

Nội dung toàn văn Decision No. 877-TTg of Novermber 22, 1996, of the Prime Minister on the management of the reception of foreign television programs


THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 877-TTg

Hanoi ,Novermber 22, 1996

 

DECISION

ON THE MANAGEMENT OF THE RECEPTION OF FOREIGN TELEVISION PROGRAMS

THE PRIME MINISTERS

Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Press Law of December 28, 1989;
Pursuant to Decree No.15-CP of March 2, 1993 of the Government on the State management tasks, powers and responsibilities of the Ministries and ministerial-level agencies;
In order to strengthen the management of the reception and use of foreign television programs and to ensure a clear assignment of State management functions and responsibilities in this field;
At the proposal of the Minister of Culture and Information,

DECIDES:

Article 1.- The following objects in Vietnam shall be allowed to use TVRO (TV Receive Only) to receive foreign television programs:

1. The Vietnamese objects:

a/ Party and State leaders of the vice-ministerial or vice-chairman of Party and Government Commission level and higher.

b/ The Heads and Deputy Heads of the socio-political organizations at central level; of the provincial/municipal Party Committees, the People's Committees and Peoples Councils of the provinces and the cities directly under the Central Government.

c/ The specialized units of the Ministry of the Interior, the Ministry of Defense, the Ministry of Foreign Affairs, the specialized central agencies of the Party and the State, the agencies of the provincial-municipal Party committees, the Peoples Committee and Peoples Councils of the provinces and the cities directly under the Central Government, which need the TVRO to do their tasks at the proposals of the heads of these agencies.

d/ The editorial offices of the daily newspapers, the newspapers for foreign readers at the central level, in Hanoi and Ho Chi Minh City; the newspapers of the socio-political organizations at the central level.

e/ The Vietnam Television Station, the Radio Voice of Vietnam; the regional television and radio stations directly attached to the national stations; the television and radio stations owned by the provinces and the cities directly under the Central Government.

f/ The hotels classed by the National Administration of Tourism as two-star or higher standard.

2. The foreign objects:

a/ The diplomatic representative missions, the consular offices;

b/ The international and inter-governmental representative offices.

c/ The representative offices of the non-governmental organizations, foreign economic organizations and consulting organizations.

d/ The head offices of the companies and enterprises 100 percent invested by foreign capital; the head offices of the Vietnamese economic, cultural and tourism organizations in joint ventures with foreign countries involving foreign specialists and employees.

e/ The resident bureaus of foreign news agencies or press.

Article 2.- All the objects that use TVRO to receive foreign television programs shall be allowed to use these programs only within the scope already registered in the permits granted by the State management agency.

Article 3.- The following objects shall be allowed to use the multi media distribution system (MMDS) televised via cables of the Vietnam Television Station to receive foreign television programs:

1. The objects defined in Article 1 of this Decision.

2. The foreign agencies and organizations based in Vietnam and foreign individuals residing in Vietnam.

3. The agencies of the Party, the State, the mass organizations, the editorial offices of the central newspapers and the newspapers of the provinces and the cities directly under the Central Government.

4. The researchers who need the system at the proposal of the ministries, commissions and mass organizations; the Peoples Committees of the provinces and the cities directly under the Central Government; the hotels and guest houses at the proposal of the National Administration of Tourism or provincial/municipal services of tourism.

Article 4.-

1. The Ministry of Culture and Information shall grant permits for the installation and use of TVRO to receive foreign television programs to the objects defined in Article 1 of this Decision.

2. The Vietnam Television Station after consulting the Ministry of Culture and Information, shall grant permits to and install multi media distribution system (MMDS) receivers for the objects defined in Article 2 of this Decision.

3. The Ministry of Culture and Information and the provincial/municipal Services of Culture and Information shall have to control the use of permits and handle violations of the above-mentioned provisions on the national scale (the Ministry of Culture and Information) or in their respective localities (the provincial/municipal Services of Culture and Information).

4. The Ministry of Culture and Information shall assume the main responsibility for coordinating with the Ministry of the Interior, the Ministry of Foreign Affairs, the Vietnam Television Station and the concerned agencies in drafting and issuing before December 31, 1996 the regulation on granting permits for the reception of foreign television programs with the equipment to receive television signals from satellites (TVRO); the regulation on inspecting, controlling and sanctioning violations of the provisions on receiving foreign television programs.

5. The Vietnam Television Station shall, in consultation with the Ministry of Culture and Information, elaborate and issue before December 31, 1996 the regulation on granting permits and installing MMDS receivers.

Article 5.- This Decision takes effect from January 1st, 1997.

Article 6.- The Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies and agencies attached to the Government, the Presidents of the Peoples Committees of the provinces and the cities directly under the Central Government and all the organizations and individuals shall have to implement this Decision.

THE PRIME MINISTER




Vo Van Kiet

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 877-TTg

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu877-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành22/11/1996
Ngày hiệu lực01/01/1997
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcVăn hóa - Xã hội, Công nghệ thông tin
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 03/07/2002
Cập nhật16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 877-TTg

Lược đồ Decision No. 877-TTg of Novermber 22, 1996, of the Prime Minister on the management of the reception of foreign television programs


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision No. 877-TTg of Novermber 22, 1996, of the Prime Minister on the management of the reception of foreign television programs
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu877-TTg
              Cơ quan ban hànhThủ tướng Chính phủ
              Người kýVõ Văn Kiệt
              Ngày ban hành22/11/1996
              Ngày hiệu lực01/01/1997
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcVăn hóa - Xã hội, Công nghệ thông tin
              Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 03/07/2002
              Cập nhật16 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản gốc Decision No. 877-TTg of Novermber 22, 1996, of the Prime Minister on the management of the reception of foreign television programs

                      Lịch sử hiệu lực Decision No. 877-TTg of Novermber 22, 1996, of the Prime Minister on the management of the reception of foreign television programs

                      • 22/11/1996

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 01/01/1997

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực