Quyết định 920/QD-BCT

Decision No. 920/QD-BCT dated March 10, 2016, global self-defence measures

Nội dung toàn văn Decision No. 920/QD-BCT global self defence measures 2016


THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------

No. 920/QD-BCT

Hanoi, March 10, 2016

 

DECISION

GLOBAL SELF-DEFENCE MEASURES

THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE

Pursuant to the Standing committee of the National Assembly’s Decree No. 42/2002/PL-UBTVQH10  dated May 25, 2002 on self-defence against imports to Vietnam;

Pursuant to the Standing committee of the National Assembly’s Decree No. 42/2002/PL-UBTVQH10  dated May 25, 2002 on self-defence against imports to Vietnam;

Pursuant to the Government's Decree No. 95/2012/ND-CP dated November 12, 2012, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;

Pursuant to the Minister of Industry and Trade’s Decision No. 848/QD-BCT dated February 05, 2013 regulating functions, tasks, powers and organizational structure of Vietnam Competition Authority;

At the request of the Director of Vietnam Competition Authority,

DECISION

Article 1. Apply self-defence measures for monosodium glutamate imported to Vietnam from other countries/territories as detailed in the Notice enclosed herewith.

Article 2. Sequence and procedures on application of global self-defence are instructed in the Law on self-defence in the importation of goods to Vietnam.

Article 3. This Decision takes effect after 15 days since the signing date.

Article 4. The Director of Vietnam Competition Authority and heads of units and relevant parties shall be responsible for executing this Decision. 

 

 

The Minister




Vu Huy Hoang

 

NOTICE

APPLICATION OF OFFICIAL SELF-DEFENCE MEASURES
(Enclosed with the Minister of Industry and Trade’s Decision No.920/QD-BCT dated March 10, 2016)

Pursuant to the Standing committee of the National Assembly’s Ordinance No. 42/2002/PL-UBTVQH10  dated May 25, 2002 on self-defence for imports to Vietnam and Decree No. 150/2003/ND-CP dated December 08, 2003 detailing the implementation of the Ordinance, the Ministry of Industry and Trade shall detail the application of global self-defence for monosodium glutamate (MSG) imports (HS code: 2922.4220), specifically as follows:

1. Basic information

On September 1, 2015, the Ministry of Industry and Trade has  promulgated Decision No. 9269/QD-BCT on inspection of the application of self-defence for  MSG imports to Vietnam from other countries/territories.

2. Imports subject to application of self-defence measures

Imports subject to application of self-defence measures are MSG, HS code :2922.4220.

3. Global self-defence duties

The Ministry of Industry and Trade shall apply official self-defence measures in the form of import duties on foregoing goods, specifically as follows:

Effective duration

Self-defence ax level

March 25, 2016 – March 24, 2017

VND 4,390,000/ton

March 25, 2017 - March 24, 2018

VND 3,951,899/ton

March 25, 2018 - March 24, 2019

VND 3,556,710/ton

March 25, 2019 – March 24, 2020

VND 3,201,039/ton

From March 25, 2020 and later

VND 0/ton

(In case of no extension of application of self-defence measures)

4. Countries/ territories exempted from application of self-defence measures

According to Article 13 of Decree No. 150/2003/ND-CP the official self-defence measure shall be applied to all imports from various countries/territories except developing and least develop countries that account for no more than 3% of Vietnam’s total imports from countries/territories. Lists of countries/territories exempted from self-defence duties are prescribed in the Annex enclosed in this Notice.

To be eligible for exemption from self-defence duties, organizations or individuals as importers should provide to customs authority following documents:

- Certificate of Origin specifying imports originated from the countries/territories in the list in the Annex enclosed with this Notice;

- Mill-test certificate issued by producers based in the countries/territories in the Annex enclosed in this Notice;

5. Effect of global self-defence measure

The official self-defence measure shall take effect after 15 days since the Ministry of Industry and Trade makes decision on application of the measure.

6. Effective duration of global self-defence measure

Effective duration of self-defence measure is four years since the decision on application of the measure takes effect (if application is not extended).

7. Foundations for application of self-defence measure

Based on information provided by relevant parties and foregoing analysis, the Investigation agency has come to following conclusions:

- Quantity of MSG imported to Vietnam shows a sudden increase, both in absolute and relative terms, during the investigation stage.

- Domestic production suffers a great deal in market share, production, capacity, sales, profits, investment and workforce during the investigation stage.

- The increase in imports is the major cause of damage to domestic production.

- The decrease in economic development in China in 2014 and US imposed anti-dumping duties on MSG imports from China are considered as ‘unpredictable elements' and the cause of proliferation of imports to Vietnam.

8. Next procedures

After the self-defence measures takes effect, the General Department of Customs shall carry out application of collection of import duties according to the roadmap specified in Point 3 above for goods subject to investigation from countries/territories other than countries/territories in the Annex enclosed with the Notice.

9. Contact information

Information about application of self-defence measures for MSG is accessible to via the portal of The Ministry of Industry and Trade ((http://www.moit.gov.vn) ) and Vietnam Competition Authority (http://www.vca.gov.vn or http://www.qlct.gov.vn)

Any communication information or comment should be dispatched to:

Lawsuit Investigation Office - Vietnam Competition Authority - The Ministry of Industry and Trade

Address: 25 Ngo Quyen, Hoan Kiem, Hanoi, Vietnam

Phone number: (+84 4) 222.05002 (Extension: 1038) (Mr. Truong Hung)

Facsimile: (+84 4) 222.05003

Email: [email protected] or [email protected].

 

ANNEX

(Enclosed with the Notice about application of self-defence measure enclosed with the Minister of Industry and Trade’s Decision No.920/QD-BCT dated March 10, 2016)

1. Sub-Saharan Africa:

Angola

Madagascar

Nigeria

Benin

Malawi

Rwanda

Botswana

Mali

Sao Tome and Principe

Burkina Faso

Mauritania

Senegal

Burundi

Mauritius

Sierra Leone

Cabo Verde

Mozambique

Somalia

Cameroon

Namibia

South Africa

Central African Republic

Niger

South Sudan

Chad

Gabon

Sudan

Comoros

Gambia, The

Swaziland

Congo, Dem. Rep.

Ghana

Tanzania

Congo, Rep.

Guinea

Togo

Cote d’Ivoire

Guinea-Bissau

Uganda

Eritrea

Kenya

Zambia

Ethiopia

Lesotho

Zimbabwe

 

Liberia

 

2. Asia Pacific

American Samoa

Myanmar

Cambodia

Palau

Fiji

Papua New Guinea

Kiribati

Philippines

Korea, Dem. Rep.

Samoa

Lao PDR

Solomon Islands

Malaysia

Timor-Leste

Marshall Islands

Tonga

Micronesia, Fed. Sts.

Tuvalu

Mongolia

Vanuatu

3. Europe and Central Asia

Albania

Macedonia, FYR

Armenia

Moldova

Azerbaijan

Montenegro

Belarus

Romania

Bosnia and Herzegovina

Serbia

Bulgaria

Tajikistan

Georgia

Turkey

Kazakhstan

Turkmenistan

Kosovo

Ukraine

Kyrgyz Republic

Uzbekistan

4. Latin America and the Carribean

Belize

Guyana

Bolivia

Haiti

Brazil

Honduras

Colombia

Jamaica

Costa Rica

Mexico

Cuba

Nicaragua

Dominica

Panama

Dominican Republic

Paraguay

Ecuador

Peru

El Salvador

St. Lucia

Grenada

St. Vincent and the Grenadines

Guatemala

Suriname

5. Middle East and North Africa

Algeria

Libya

Djibouti

Morocco

Egypt, Arab Rep.

Syrian Arab Republic

Iran, Islamic Rep.

Tunisia

Iraq

West Bank and Gaza

Jordan

Yemen, Rep.

Lebanon

 

6. South Asia

Afghanistan

Maldives

Bangladesh

Nepal

Bhutan

Pakistan

India

Sri Lanka

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 920/QD-BCT

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu920/QD-BCT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành10/03/2016
Ngày hiệu lực25/03/2016
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThương mại, Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật8 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 920/QD-BCT

Lược đồ Decision No. 920/QD-BCT global self defence measures 2016


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision No. 920/QD-BCT global self defence measures 2016
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu920/QD-BCT
              Cơ quan ban hànhBộ Công thương
              Người kýVũ Huy Hoàng
              Ngày ban hành10/03/2016
              Ngày hiệu lực25/03/2016
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThương mại, Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
              Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
              Cập nhật8 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản gốc Decision No. 920/QD-BCT global self defence measures 2016

                      Lịch sử hiệu lực Decision No. 920/QD-BCT global self defence measures 2016

                      • 10/03/2016

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 25/03/2016

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực