Nghị định 186-CP

Decree no. 186-CP of December 07, 1994 on the collection of traffic fees through the sale price of petrol and oil promulgated by The Government

Decree no. 186-CP of December 07, 1994 on the collection of traffic fees through the sale price of petrol and oil promulgated by The Government đã được thay thế bởi Decree of Government No. 78/2000/ND-CP of December 26, 2000 on petrol and oil charges và được áp dụng kể từ ngày 01/01/2001.

Nội dung toàn văn Decree no. 186-CP of December 07, 1994 on the collection of traffic fees through the sale price of petrol and oil promulgated by The Government


THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No: 186-CP

Hanoi, December 07, 1994

 

DECREED

ON THE COLLECTION OF TRAFFIC FEES THROUGH THE SALE PRICE OF PETROL AND OIL

THE GOVERNMENT

Proceeding form the Law on Organization of the Government on the 30th of September 1992;
To generate funds for the regular repaid and maintenance of the transport system in the whole country;
At the proposal of the Minister of Finance,

DECREES:

Article 1.- All organizations and individuals buying petrol and diesel oil from those organizations licensed to import and process petrol and oil (except aircraft petrol, industrial petrol, fuel oil and kerosene) must pay a traffic fee which is included in the sale price of petrol and oil.

Buyers of aircraft petrol, industrial petrol, fuel oil and kerosene for use in road transport must also pay a traffic fee as stipulated by this Decree.

Article 2.- The rate of transport fee is 300 Vietnamese Dong per liter to be included in the petrol and diesel oil sale price.

When the market prices fluctuate by more than 20%, the Ministry of Finance shall propose to the Government a readjustment of the fee.

Article 3.- Those organizations licensed to import and process petrol and old have the duty to collect the traffic fee in selling petrol and oil and remit it to the State budget. They are entitled to a certain percentage of the total traffic fees collected to cover the expenses in collecting and remitting the traffic fees.

The Ministry of Finance shall decide the percentage of the traffic fees collected that these organizations are entitled to and how to manage and use the money mentioned at this Article.

Article 4.- The taxation office is responsible for supervising and urging the petrol and oil sale agents to declare in a written form the traffic fees collected and remitted to the State budget through the petrol and oil sale price.

Article 5.- This Decree shall replace Decision No. 211-HDBT on the 9th of November 1987 of the Council of Ministers (now the Government_ and takes effect as from the 1st of January 1995. All stipulations mad earlier which are contrary to this Decree are now annulled.

Any other kind of traffic fees imposed on land transport means, apart from the traffic fee collected through the petrol and oil sale price as stipulated by this Decree, can be collected only with the Prime Minister?s approval. The Minister of Communications and Transport must organize the collection of the traffic fees in a uniform way, without causing trouble to the normal operation of the means of transport.

Article 6.- The Minister of Finance shall provide guidance for the implementation of this Decree.

Article 7.- The ministers, the heads of ministerial-level agencies and the agencies attached to the Government, the presidents of the People?s Committees of provinces and cities directly under the Central Government are responsible for implementing this Decree.

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 186-CP

Loại văn bảnNghị định
Số hiệu186-CP
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành07/12/1994
Ngày hiệu lực01/01/1995
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Giao thông - Vận tải
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2001
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 186-CP

Lược đồ Decree no. 186-CP of December 07, 1994 on the collection of traffic fees through the sale price of petrol and oil promulgated by The Government


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decree no. 186-CP of December 07, 1994 on the collection of traffic fees through the sale price of petrol and oil promulgated by The Government
              Loại văn bảnNghị định
              Số hiệu186-CP
              Cơ quan ban hànhChính phủ
              Người kýPhan Văn Khải
              Ngày ban hành07/12/1994
              Ngày hiệu lực01/01/1995
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Giao thông - Vận tải
              Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2001
              Cập nhật7 năm trước

              Văn bản được dẫn chiếu

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản được căn cứ

                      Văn bản hợp nhất

                        Văn bản gốc Decree no. 186-CP of December 07, 1994 on the collection of traffic fees through the sale price of petrol and oil promulgated by The Government

                        Lịch sử hiệu lực Decree no. 186-CP of December 07, 1994 on the collection of traffic fees through the sale price of petrol and oil promulgated by The Government