Chỉ thị 172-TTg

Directive No. 172-TTg of March 18, 1995, on improving the management of construction in Hanoi capital

Nội dung toàn văn Directive No. 172-TTg of March 18, 1995, on improving the management of construction in Hanoi capital


THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------

No: 172-TTg

Hanoi, March 18, 1995

DIRECTIVE

ON IMPROVING THE MANAGEMENT OF CONSTRUCTION IN HANOI CAPITAL

Recently, the management of construction according to the general planning in Hanoi capital has made initial progress, but loose control has been revealed in some respects.

The unlicensed and illegal construction of projects, especially small and medium-size projects, has become commonplace. Many projects have been built wantonly with casual architectural style which causes a lack of harmony among themselves and with the general architecture in the neighborhood.

A number of villas in ancient streets have been demolished to build multi-story houses, badly affecting the general landscape and causing risks to low houses beside them. On the other hand, these multi-story buildings are not commensurate with the infrastructure in the area, which may cause traffic congestion and choke up the sewers...

The preservation of ancient streets, and the upgrading of old streets have not been done in accordance with the Regulations on the management of construction in Hanoi City. The management of construction in the West Lake area and the area outside the dyke system of the Red River is also not in keeping with Decision No.132-CT on the 18th of April 1992 of the Prime Minister ratifying the adjustment of the general planning of Hanoi capital's total area.

The shortcomings in the management of construction have badly affected the architectural features of Hanoi capital, and infringed on law and other stipulations of the State. In order to respond to the requirement to build Hanoi capital into a modern and civilized city worthy of being the capital city of the whole country, the Prime Minister makes the following request:

1. The President of the People's Committee of Hanoi should direct the various branches and levels to strictly observe the Regulations on the management of construction in Hanoi city and Decision No.132-CT on the 18th of April 1992 of the Prime Minister ratifying the adjustment of the general planning of Hanoi capital's total area, with special emphasis on the ancient quarters, the old quarters, the Ba Dinh precinct, and West Lake area.

The People's Committees of precincts, districts, wards and communes are strictly forbidden to impose fines without ordering the demolition of all the projects built without a license or illegally.

The demolition of villas in the old streets to build multi-story buildings should be carefully considered, in order to match the new architectural structures with the technical infrastructure, and not to lose the existing architectural beauty of the old streets.

2. The Minister of Construction should organize regular inspection tours to detect timely any infringement on the Regulations on the management of construction in Hanoi, particularly in the ancient quarters and the old quarters, and take measures to ensure the need to preserve the ancient quarters and upgrade the old quarters, which represent the architectural, historic and aesthetic values of Hanoi capital.

3. The President of the People's Committee of Hanoi should direct the Chief Architect of the city and the branches concerned in the simultaneous building of the new roads, such as Giang Vo, Lang Ha, Kim Ma, Chua Boc-Thai Ha, Road 32, the road along the bank of the West Lake, in preparing for the construction of the road from South Thang Long to Buoi, etc., and in planning the construction of high-rises and other architectural structures along those roads, in order to create a new architectural feature of Hanoi capital, prevent the construction of too many multi-story buildings in the old streets, and prevent squatters from encroaching upon the new streets and wanton house building there.

The President of the People's Committee of Hanoi, the Minister of Construction, and the Heads of the branches and levels concerned shall have to fully implement this Directive.

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Tran Duc Luong

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 172-TTg

Loại văn bản Chỉ thị
Số hiệu 172-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 18/03/1995
Ngày hiệu lực 02/04/1995
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Xây dựng - Đô thị, Bất động sản
Tình trạng hiệu lực Không còn phù hợp
Cập nhật 19 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 172-TTg

Lược đồ Directive No. 172-TTg of March 18, 1995, on improving the management of construction in Hanoi capital


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Directive No. 172-TTg of March 18, 1995, on improving the management of construction in Hanoi capital
Loại văn bản Chỉ thị
Số hiệu 172-TTg
Cơ quan ban hành Thủ tướng Chính phủ
Người ký Trần Đức Lương
Ngày ban hành 18/03/1995
Ngày hiệu lực 02/04/1995
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Xây dựng - Đô thị, Bất động sản
Tình trạng hiệu lực Không còn phù hợp
Cập nhật 19 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Directive No. 172-TTg of March 18, 1995, on improving the management of construction in Hanoi capital

Lịch sử hiệu lực Directive No. 172-TTg of March 18, 1995, on improving the management of construction in Hanoi capital

  • 18/03/1995

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 02/04/1995

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực