Thông tư liên tịch 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN

Joint circular No. 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN dated November 23rd, 2015, on labeling of prepacked genetically-modified foods

Nội dung toàn văn Joint circular No. 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN on labeling of prepacked genetically modified foods


THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT  - THE MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
 
---------------

No.: 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN

Hanoi, November 23rd, 2015

 

JOINT CIRCULAR

ON LABELING OF PREPACKED GENETICALLY-MODIFIED FOODS

Pursuant to the Law of Food safety dated June 17, 2010;

Pursuant to Decree No. 89/2006/NĐ-CP dated August 30, 2006 by the Government on goods label;

Pursuant to Decree No. 69/2010/NĐ-CP dated June 21, 2010 by the Government on biosafety for genetically modified organisms, genetic specimens and products of genetically modified organisms and Decree No. 108/2011/NĐ-CP dated November 30, 2011 by the Government amending a number of articles of Decree No. 69/2010/NĐ-CP dated June 21, 2010 by the Government on biosafety for genetically modified organisms, genetic specimens and products of genetically modified organisms;

Pursuant to Decree No. 38/2012/NĐ-CP dated April 25, 2012 by the Government detailing the implementation of some articles of the Law on Food safety;

Pursuant to Decree No. 199/2013/NĐ-CP dated 26/11/2013 by the Government defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural development;

Pursuant to the Decree No. 20/2013/NĐ-CP dated February 26, 2013 by the Government defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Science and Technology;

At the request of Director of Department of Science, Technology and Environment – the Ministry of Agriculture and Rural Development, Director of Department of Science and Technology for Economic Technical Branches – the Ministry of Science and Technology,

The Minister of Agriculture and Rural development and the Minister of Science and Technology hereby promulgate the Joint Circular guiding the labeling of  prepacked genetically modified foods.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation

1. This Joint Circular provides guidance on labeling of prepacked genetically-modified foods sold in Vietnam, at least 1 genetically modified ingredient of which makes up over 5% of the total amount of ingredients permissible for food production.

2. This Joint Circular does not apply to:

a) Prepacked genetically-modified foods containing genetically modified ingredients but the modified genes and products of modified genes in which are not discovered;

b) Fresh genetically modified foods, non-packaged processed genetically modified foods that are sold directly to consumers;

c) Genetically modified foods used for emergencies for recovery of natural disasters and/or epidemic diseases.

3. Regarding genetically modified foods that are produced for export only, the labeling must ensure not to falsify the nature of products and not to violate laws of Vietnam and the importer.

Article 2. Regulated entities

This Joint Circular applies to organizations and individuals relevant to the production, trade and import of genetically modified foods in Vietnam.

Article 3. Interpretation of terms

In this Joint Circular, these terms can be construed as follows:

1. Genetically modified foods are the kinds of food that contain one or multiple ingredients having genes modified by genetic engineering.

2. Genetically modified ingredients, food additives, food processing aids are ingredients containing genetically modified organisms, genes modified by genetic engineering or products thereof that are used for food production and exist in finished products, even when shapes of such ingredients are changed.

3. Prepacked genetically modified foods are genetically modified foods that have been packaged and carefully labeled and are ready for sale for further processing or used as instant food.

Chapter II

SPECIFIC REGULATIONS

Article 4. Methods of labeling genetically modified foods

1. Genetically modified foods must be labeled according to law provisions on goods label.

2. The phrase “biến đổi gen” (genetically modified) and content thereof shall be written on product’s label next to the name of the genetically modified ingredients.

Regarding products whose area for labeling is smaller than 10 cm2, the phrase “biến đổi gen” must be displayed on the label; other compulsory information that cannot be displayed on the label must be written on documents and packed together with the product.

Article 5. Exemption of mandatory labeling for a number of genetically modified foods

These articles are exempted from mandatory labeling:

1. Food products carried along for personal use within  the duty-free allowance; food products carried in diplomatic bags and consular bags; food products temporarily imported, placed in transit, transferred to bonded warehouses; food products used as samples for testing or studying;  food products used as samples to be displayed in trade fair and exhibition;

2. Raw materials, food additives, food processing aids, packages that are imported for production only and transported internally between warehouses from province to province under the same enterprise’s system.

Article 6. Correction of genetically modified foods’ label

Any pre-packed genetically modified foods being sold on market whose labels are unconformable to regulations in this Joint Circular must be corrected as follows:

1. Manufacturers, traders and importers must carry out the correction themselves.

2. The phrase “biến đổi gen” must be added according to regulations in this Joint Circular, provided that compulsory information as prescribed in laws on goods labeling is not blocked.

3. The rectification of unconformable and insufficient information on the label must ensure that such information cannot be restored.

Chapter III

ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

Article 7. Effect

1. This Joint Circular comes into effect from January 08, 2016.

2. Any genetically modified foods having labels unconformable to regulations in this Joint Circular must not be produced and imported after January 08, 2017.  Unsold genetically modified foods may be sold until their expiration dates on their labels.

Article 8. Responsibilities.

National Agro - Forestry - Fisheries Quality Assurance Department (the Ministry of Agriculture and Rural Development), the Directorate for Standards, Metrology, and Quality (the Ministry of Science and Technology) are responsible for implementing and monitoring the implementation of this Joint Circular nationwide for products under management.

Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Agriculture and Rural Development and the Ministry of Science and Technology for consideration and solution./.

 

PP. THE MINISTER OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
THE DEPUTY MINISTER




Tran Viet Thanh

PP. THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
THE DEPUTY MINISTER




Le Quoc Doanh

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN

Loại văn bảnThông tư liên tịch
Số hiệu45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành23/11/2015
Ngày hiệu lực08/01/2016
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThương mại
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật8 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN

Lược đồ Joint circular No. 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN on labeling of prepacked genetically modified foods


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Joint circular No. 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN on labeling of prepacked genetically modified foods
            Loại văn bảnThông tư liên tịch
            Số hiệu45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN
            Cơ quan ban hànhBộ Khoa học và Công nghệ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
            Người kýTrần Việt Thanh, Lê Quốc Doanh
            Ngày ban hành23/11/2015
            Ngày hiệu lực08/01/2016
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThương mại
            Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
            Cập nhật8 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản được dẫn chiếu

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản gốc Joint circular No. 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN on labeling of prepacked genetically modified foods

                    Lịch sử hiệu lực Joint circular No. 45/2015/TTLT-BNNPTNT-BKHCN on labeling of prepacked genetically modified foods

                    • 23/11/2015

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 08/01/2016

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực