Luật 14/2012/QH13

Law No. 14/2012/QH13 of June 20, 2012, on legal popularization and education

Nội dung toàn văn Law No. 14/2012/QH13 on legal popularization and education


THE NATIONAL ASSEMBLY
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------

Law No. 14/2012/QH13

Hanoi, June 20, 2012

 

LAW

ON LEGAL POPULARIZATION AND EDUCATION

Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and supplemented under the Resolution No.51/2001/QH10;

The National Assembly promulgates the Law on law popularization and education.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation

This Law stipulates the rights being informed about law and the duty to study, learn law of citizens; content and form of legal popularization and education; duty of competent agencies, organizations and individuals; and conditions ensuring for legal popularization and education.

Article 2. The rights being informed about law and the duty to study, learn law of citizens

1. The citizens have the right being informed about law and have the duty to take the initiative in studying, learning law

2. The State shall ensure and facilitate for the citizens performing the rights being informed about law.

Article 3. Policy of the State on legal popularization and education

1. Legal popularization and education is duty of entire the policy system, in which the State takes the leading role.

2. The State shall ensure necessary resources for task about law popularization and education.

3. Implementing socialization in legal popularization and education; commending and rewarding agencies, organizations and individuals actively contributing to law popularization and education.

4. Legal education in educational facilities of national educational system are integrated in educational program of educational levels and training qualifications; being a content in educational program of lower secondary education, upper secondary education, Professional education and higher education.

Article 4. Socialization of law popularization and education

The State encourages and has policy to assist, facilitate for agencies, organizations, enterprises, individuals participating in legal popularization and education; mobilizes social resources contributing to law popularization and education.

The State encourages and has policy to assist, facilitate for agencies, organizations, enterprises, individuals participating in legal popularization and education; mobilizes social resources contributing to law popularization and education.

Article 5. Principles of legal popularization and education

1. Accuracy, sufficiency, clearness, intelligibleness, practical.

2. Being timely, regularly, having focus of interest or main point

3. Making variety forms of legal popularization and education, being suitable with demand, age group, qualification of subjects being popularized, educated on law and and being suitable with the good traditional, customs and habits of national.

4. Linking execution of law, execution of duties about social-economical development, assurance of defense and security of national and localities and life each day of people.

5. Closely coordination between agencies, organizations, families and society.

Article 6. State management on legal popularization and education

1. The content of state management on legal popularization and education includes:

a) Formulating, promulgating legal documents, programs, plans on legal popularization and education;

b) Directing, guiding and organizing implementation of legal popularization and education;

c) Fostering knowledge of law, professional skills in legal popularization and education;

d) Setting up and managing the national database of law;

dd) Making statistics, summarization relating to legal popularization and education;

e) Inspection, examination, settlement over complaints, denunciation and handling violation in legal popularization and education;

g) International cooperation on legal popularization and education.

2. The state management agencies on legal popularization and education include:

a) The Government shall carry out the unified management of legal popularization and education;

b) The Ministry of Justice shall be responsible before the Government for implementation of state management on legal popularization and education; assume the prime responsibility for formulation, and submitting to the Prime Minister for promulgation of programs, long-term and medium-term plans on legal popularization and education; assume the prime responsibility for seting up the national database of law;

c) Ministries, ministerial-level agencies within their duties and powers shall responsible for coordination with the Ministry of Justice to implement state management on legal popularization and education;

d) The People’s Committees at levels shall have responsibility for implementation of the state management on legal popularization and education in localities.

Article 7. The coordinate council of law popularization and education

1. The coordinate councils of law popularization and education are established in centre, central-affiliated cities and provinces, district, towns and provincial cities. They are consulting agencies of the Goverment, provincial People’s Committees, district People’s Committees in legal popularization and education and mobilizing resources for legal popularization and education.

2. Standing agency of the coordinate council of law popularization and education under the Government is the Ministry of Justice; under provincial People’s Committee is the Department of Justice, under district People’s Committee is division of Justice.

3. The Prime Minister shall detail on component and duties, powers of the coordinate council of law popularization and education.

Article 8. Legal day of the Socialist Republic of Vietnam

On November 09 annually is the Legal day of the Socialist Republic of Vietnam. The Legal day is operated aiming to Honor Constitution, laws, to educate law-abiding consciousness for everyone in the society.

The Government details this Article.

Article 9. The prohibited acts

1. Wrongly communication of or criticizing with respect to the popularized content of laws; not supplying information, documents as prescribed by law; supplying information, documents with the content that is incorrect with truth, contrary to law, social ethics, national good tradition.

2. Abusing legal popularization and education to distort the guidelines, lines of the Party, law of the State; propagating the hostile policy, sowing division with the great national unity; infringing lawful rights and interests of agencies, organizations and individuals.

3. Hindering implementation of rights being informed, studying, learning law of citizens, operation of legal popularization and education of agencies, organizations and individuals.

4. Abusing implementation of rights being informed, studying, learning law to hinder normal operation of legal popularization and education of agencies, organizations and individuals, causing social disorder and unsafety.

Chapter II

CONTENT, FORM OF LEGAL POPULARIZATION AND EDUCATION

SECTION 1. CONTENT, FORM OF LEGAL POPULARIZATION AND EDUCATION GENERALLY FOR CITIZENS

Article 10. Content of legal popularization and education

1. Provisions of constitution, and legal law, which the main content is provisions of laws on civil, crime, administration, marriage and family, gender equality, land, construction, environment protection, labor, education, medicine, National defense and security, transport, basic rights and obligations of citizens, powers and duties of state agencies, cadres, officers, newly promulgated legal documents.

2. The International treaties which the Socialist Republic of Vietnam is members, international agreements.

3. The consciousness on legal respect and legal compliance, consciousness on law protection, interest of legal compliance, pattern of good persons, good works in legal implementation.

Article 11. Form of legal popularization and education

1. The press meeting, press releases.

2. Popularizing law directly; consulting, guiding of legal studying; supplying information, documents on law.

3. Via means of mass media, loudspeakers, internet, panels, posters, agitation drawings; published in the Official Gazettes; publishing legal information on the website; posting in head office, on notice board of agencies, Organizations, residential areas.

4. Organizing the law-studying competitions.

5. Through adjudicating work, handling administrative violations, receiving citizens, settlement complaints, denunciation of citizens and other activities of agencies in the state machine; through operation of legal assistance, mediation at grassroots.

6. Integrating in activities of culture, literature, activities of policy organizations ands unions, clubs, law bookcases and other cultural institutions at grassroots.

7. Through programs on legal educations in educational facilities of national education system.

8. Other forms of legal popularization and education being suitable with each specific object that competent agencies, organizations and individuals may apply to ensure legal popularization and education bring effectiveness.

Article 12. The press meeting, press releases on legal documents

1. The office of the President shall assume the prime responsibility for, and coordinate with Office of National Assembly, agency presiding over drafting, to organize a press meeting and issue press release relating to laws, ordinances, resolutions containing normative laws of National Assembly, The Standing committee of National Assembly after The State President have sign the order for announcement.

2. Monthly, the Ministry of Justice shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Officer of Government and agency presiding over drafting to issue press release relating to legal documents promulgated by the Government, the Prime Minister.

3. The content of press release state clearly the necessary, purposes of promulgation and major content of the legal documents.

Article 13. Publishing law information on the website

1. The following law information must be published on the website of Ministries, ministerial-level agencies, Governmental agencies, the Supreme People’s Court, the Supreme People’s Procuracy, State Audit, Central Committee of the Vietnamese Fatherland Front and central agencies of socio-political organizations, People’s Councils, People’s Committees at provincial level.

a) Legal documents relating to operation field of agencies, organizations;

b) Legal documents promulgated by agencies or coordinate-promulgated by agencies and organizations;

c) The administrative procedures relating directly to people, enterprises within their duties;

d) Drafts of legal document being published to get comments as prescribed by law.

2. In addition to information specified in clause 1 of this Article, agencies, organizations are encouraged to publish on their website other information regarding to activities of formulating and executing law, legal question and answer which is necessary for people.

Article 14.The legal popularization and education on means of mass media

Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam News Agency, People Newspaper, newspaper of law-protecting agencies, newspaper and provincial radio and television stations set up programs, specialized papers, specialized items on law; diversify forms of legal popularization and education to popularize provisions of laws, situation of law executing and other information about law.

Article 15. Consulting, guiding of legal studying; supplying information, documents on law

1. Agencies, organizations, individuals considering, settling cases of a citizen have responsibility for interpretation, supply on provisions of law that relating directly to the settling cases or guidance for searching on the national legal database as requested by such citizen.

2. The State has incentive policy for organizations consulting law, other organizations of legal service, training institutions and studying institutions specialized in law to implement consultancy, guidance legal studying, free supply of information, legal materials for people.

Article 16. Legal popularization and education through adjudicating work, handling administrative violations, receiving citizens, settlement complaints, denunciation

1. People’s Court at levels through adjudicating activities at their head office, select suitable lawsuits having hight educational nature to organize itinerant adjudicating aiming to popularize, educate law for persons taking part in the court sessions and the people.

2. The competent agencies through handling administrative violations, receiving citizens, settlement complaints, denunciation, organizing dialogue with the people to combine with Legal popularization and education.

SECTION 2. CONTENT, FORM OF LEGAL POPULARIZATION AND EDUCATION FOR SOME SPECIFIC SUBJECTS

Article 17. Legal popularization and education for the persons in ethnic minority areas, mountainous and remote areas, border, coastal and island areas, areas with particularly difficult social-economic conditions and fishers.

1. Legal popularization and education for the persons in ethnic minority areas, mountainous and remote areas, border, coastal and island areas, areas with particularly difficult social-economic conditions and fishers based on characteristics of each subjects to focus in provisions of law on national, religion, duty to take part in protection and preserving security, defence, borders, national sovereignty, sea, island, nature resources, minerals and other legal fields attaching to life, manufacture of such persons.

2. Legal popularization and education for the persons in ethnic minority areas, mountainous and remote areas, border, coastal and island areas, areas with particularly difficult social-economic conditions and fishers is attached importance to perform through mediation at grassroots, itinerant legal aid, free consultancy and supply legal information, materials in ethnic languages for minorities; integrate legal popularization and education in tradition cultural activities.

3. The State has policy to train, forter, assist persons working of legal popularization and education, village elders, chiefs of hamlets, persons possessing reputation in the community of ethnic minorities to participate in legal popularization and education in locailities, falcilitate for organizations, individuals to implement voluntary activities of legal popularization and education woth respect to persons in ethnic minority areas, mountainous and remote areas, border, coastal and island areas, areas with particularly difficult social-economic conditions and fishers .

4. People’s Committees all levels organize legal popularization and education for the persons in ethnic minority areas, mountainous and remote areas, border, coastal and island areas, areas with particularly difficult social-economic conditions and fishers; preside over, and coordinate with the Border guard, Public Security, Customs, Ranger, the marine police to organize legal popularization and education for the persons in border areas, coastal and island.

Article 18. Legal popularization and education for laborers in enterprises

1. Legal popularization and education for laborers in enterprises shall focus in rights and obligations of laborers, employers, laws on employments, labour hygiene and safety, salary policy, social insurance, medical insurance, unemployment insurance, laws on Trade Union and other provisions of labor laws.

2. Legal popularization and education for laborers in enterprises is attached importance to implement through direct popularization, posting legal provisions in the working place, law bookcases, law handbag, leaflets, integrating in activities of culture, literature.

3. The employers take responsibility for arranging time, ensuring necessary conditions for legal popularization and education; coordinate with Trade union organizations to organize legal popularization and education for employees in enterprises.

4. The Trade union organizations shall assume the prime responsibility for mobilizing employees to study, learn laws.

Article 19. Legal popularization and education for victims of domestic violence

1. Legal popularization and education for victims of domestic violence shall focus in provisions of laws on marriage and family, gender equality, domestic violence prevention, duty of the State and society in aid, protection victims of domestic violence.

2. Legal popularization and education for victims of domestic violence is attached importance to implement through mediation at grassroots, itinerant legal aid, free legal consultancy, direct legal popularization and education at the shelters, social aiding establishments, establishment aiding for victims of domestic violence.

3. People’s Committee of communes, wards and townships; the Vietnamese Fatherland Front and organizational members of the Fronts at grassroots are responsible for legal popularization and education to subjects being victims of domestic violence, persons with acts of domestic violence; mobilizing organizations, individuals to aid funds for legal popularization and education to these subjects.

4. The families are responsible for educating their members to implement provisions of law on domestic violence prevention, marriage and family, gender equality.

Article 20. Legal popularization and education for disabled persons

1. The legal popularization and education for disabled persons shall focus in provisions of laws on rights disabled persons; regime, policy of the State, duty of the State and society in facilitating, aiding them and other provisions of laws relating to disabled persons.

2. The legal popularization and education for disabled persons is attached importance to implement by forms, methods, means, and documents being suitable with each type of disabled persons.

3. The State has policy to train, foster, assist persons working of legal popularization and education for disabled persons; encourage organizations, individuals to aid funds for implementation of legal popularization and education to disabled persons

4. The agencies of Labor - Invalid and Social help the People’s Committee at the same level to preside over, coordinate with organizations of disabled persons at levels, other agencies, organizations to implement legal popularization and education to disabled persons.

Article 21. Legal popularization and education for persons serving an imprisonment penalty, persons subject to the measure of consignment to reformatories, compulsory medical treatment establishments or education camps

1. The legal popularization and education for persons serving an imprisonment penalty, persons subject to the measure of consignment to reformatories, compulsory medical treatment establishments or education camps shall, depend on each subjects, focus in provisions of law on rights and obligations of citizens, criminal laws, laws on execution of criminal judgments, handling administrative violations; laws on prevention of and fighting against drug and social vices.

2. The legal popularization and education for persons serving an imprisonment penalty, persons subject to the measure of consignment to reformatories, compulsory medical treatment establishments or education camps is attached importance to implement through the program on cultural education, vocational training, reintegration into the community; popularizing information on curent event, policy; activities of club, groups of persons at the same level, same circumstance and other suitable forms.

3. The superintendents of the prison, principals of reformatories, directors of compulsory education camps and directors of compulsory medical treatment establishments are responsible for legal popularization and education to inmates, persons subject to the measure of consignment to reformatories, compulsory medical treatment establishments or education camps.

Article 22. The legal popularization and education for persons subject to the measure of education in a commune, ward or township, persons serving a suspended sentence.

1. The legal popularization and education for persons subject to the measure of education in a commune, ward or township, persons serving a suspended sentence shall focus in provisions of law on rights and obligations of citizens, criminal laws, laws on execution of criminal judgments, handling administrative violations.

2. The legal popularization and education for persons subject to the measure of education in a commune, ward or township, persons serving a suspended sentence is attached importance to implement through direct legal popularization; activities of clubs and other suitable forms.

3. People’s Committees at commune level shall be responsible for coordination with concerned agencies, organizations, the community or residents and families of persons serving a suspended sentence to implement legal popularization and education to these subjects.

SECTION 3. THE LEGAL EDUCATION IN EDUCATIONAL FACILITIES OF NATIONAL EDUCATION SYSTEM

Article 23. The content of legal education in educational facilities of national education system

1. The content of legal education in educational facilities of national education system is formulated to be suitable with each learning level and training level, educational objective, trained disciplines, to ensure the uniformity, synchronisation, commonish, basic, practical and systematic.

2. The content of legal education for each learning level and training level of national education system is stipulates as follows:

a) The content of legal education in preschool education and primary education program is integrated through the content of moral education, forming habits suitable to ethical standards of the society, consciousness of discipline, solidarity spirit, and self-conscious spirit in order to contribute to form legal consciousness.

b) The content of legal education in program on lower secondary education, upper secondary education includes equipping of fundamental knowledge on rights and obligations of citizens, exercising habits, consciousness of respecting and obeying law;

c) The content of legal education in program on Professional education, Undergraduate education includes equiping basic knowledge on State and Law, legal knowledge relating to trained disciplines.

Article 24. The form of legal education in educational facilities of national education system

1. The legal education as official study subject through integration in educational activities at the Early childhood education level; the ethical subject at the primary education, the subject on citizen education at the lower secondary education level, upper secondary education level; the subject on law , the general law, specialized- branch law at professional educational institutions, undergraduate educational institutions; subjects in other educational institutions of national education system.

2. The legal education as extracurricular education and educational activities beyond class hours.

Chapter III

THE RESPONSIBILITY FOR LAW POPULARIZATION AND EDUCATION OF AGENCIES, ORGANIZATIONS, INDIVIDUALS

SECTION 1. THE RESPONSIBILITY FOR LAW POPULARIZATION AND EDUCATION OF AGENCIES, ORGANIZATIONS

Article 25. The responsibility of Ministries, Ministerial- level agencies, Govermental agencies

1. Within their duties and powers, Ministries, Ministerial- level agencies, Govermental agencies shall have the following responsibilities:

a) Promulgating, under their authority, programs, projects, plans on legal popularization and education and directing, guiding agencies, units under their management to implement;

b) Defining the content and form of legal popularization and education suitable to each subject group; compiling documents and popularizing specialized legal knowledge; assurance of right being informed on law of the People;

c) Organizing legal popularization and education for cadres, civil servants, public employees and cadres, soldiers serving in the People’s Army Force within their management, being attached importance to implement through direct legal popularization, supplying legal documents, websites of agencies, courses, classes on training, retraining, and coaching;

d) Developing, coaching, and fostering the contingent of law rapporteurs of ministries, branches;

dd) Directing schools, vocational training institutions under their management to organize legal education in educational institutions , vocational training institutions ; arranging, standardization of, fostering for the contingent of lecturers teaching citizen education subject, teachers, lecturers teaching law.

2. The Ministry of Education and Training shall issue programs on legal education at all studying levels and training levels; stipulate duration, roadmap to finish standardization of lecturers teaching citizen education subject, teachers, and lecturers teaching law.

3. The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs issues programs on legal education in vocational training institutions.

Article 26. Responsibitlity of People’s Court, the People’s Procuracy and the State Audit

1. Developing, coaching, and fostering the contingent of law rapporteurs of branches.

2. Organizing legal popularization and education for cadres, civil servants, public employees under their management; popularizing specialized legal knowledge for the People by suitable form.

3. Combining legal popularization and education for the People through professional operation

Article 27. The responsibility of authorities at levels in localities

1. People’s Councils at levels have responsibitity as follows:

a) Deciding measures aiming to increase effectiveness of legal popularization and education; apportioning the local budget estimates for work of legal popularization and education;

c) Suppervising the implementation of law on legal popularization and education.

2. People’s Committees at levels have responsibitity as follows:

a) Promulgating, under their authotities, programs, plans, projects on legal popularization and education;

b) Directing, guiding and organizing implementation and exemination of legal popularization and education work;

c) Deveploping, coaching, fostering, managing the contingent of legal rapporteurs, communicators; implementing standrization of the contingent of lecturers teaching citizen education subject, teachers, lecturers teaching law as prescribed by law;

d) Facilitate to organizations, individuals, enterprises aiding for activities of the legal popularization and education.

Article 28. The responsibilities of agencies, organizations, units direct managing cadres, civil servants, public employees

1. Implementing the legal popularization and education for cadres, civil servants, public employees and employees within their management, being attached importance to through direct legal popularization, publish law information on website, newspaper, notice board of agencies, organizations, units (if any); combining with implementation of legal popularization and education through professional activities.

2. Ensuring necessary conditions for legal popularization and education to cadres, civil servants, public employees and employees; developing, coaching, fostering the contingent of law rapporteurs of their agencies, organizations, units or periodically, they shall invite rapporteurs to take part in legal popularization and education in their agencies, organizations, units.

3. Coordinating to concerned state agencies, organizations to popularize and educate law for the people.

Article 29. The responsibility of the Commiteee of Vietnamese Fatherland Front and members of the Front

1. Organising legal popularization and education for members, union members of their organizations; mobilizing the People to observe law.

2. Coordinating to concerned state agencies, organizations to popularize and educate law for the people.

3. Developing, coaching, and fostering the contingent of law rapporteurs, communicators of their organizations.

4. Mobilizing organizations, individuals, enterprises joining in and aiding for activities of the legal popularization and education.

5. Participating in suppervision of the implementation of policy, law on legal popularization and education.

Article 30. The responsibility of organizations practicing on law, socio-professional organizations of law, institutions of law-training, fostering judicial titles

1. Organizations practicing on law, socio-professional organizations of law, institutions of law-training, fostering judicial titles are responsible for participating in legal popularization and education to the People; organizing legal popularization and education through activities of legal consultancy, legal aid; combining with the legal popularization and education through professional activities; facilitate for members of organizations, civil servants, public employees, lecturers, learners, students to participate in volunteer activities in legal popularization and education.

2. Institutions of law-training, Institutions of law-training and fostering judicial titles are responsible for participating in retraining, increasing capability of persons doing work of legal popularization and education.

Article 31. The responsibility of educational facilities of national education system

1. Basing on content, form of legal education at each studying level and training level, educational facilities of national education system shall have responsibility for implementation of legal education, arranging teachers teaching citizen education subject, teachers, and lectures teaching law as prescribed by law.

2. Coordinating with the family and society to implement goal on legal education in educational facilities of national education system.

Article 32. Responsibility of the family

Members in a family are responsible for being exemplary in obeying law; grandfather, grandmother, parents are responsible for education and facilitating children, grandson, granddaughter in studying, learning law, training consciousness of respecting and observing law.

SECTION 2. THE RESPONSIBILITY FOR LAW POPULARIZATION AND EDUCATION OF INDIVIDUALS

Article 33. The responsibility of representative of National Assembly, representative of People’s Councils at levels

Within scope of duties, powers, representatives of National Assembly, representatives of People’s Councils at levels implement legal popularization and education for the People through contacting with electors; supervising the implementation of law.

Article 34. The responsibilities of cadres, civil servants, public employees and cadres, soldiers in People’s Armed Force

1. Positively studying, learning law; participating in courses, classes on training, retraining, and coaching law; being exemplary in complying with law.

2. On initiative, positively combining legal popularization and education through professional activities, execution of task.

3. Assisting and helping agencies, organizations, individuals in work of legal popularization and education relating to field on working

Article 35. The rapporteurs on law

1. The rapporteurs on law are cadres, civil servants, public employees and soldiers in People’s Armed Force being recognized by decision of competent agencies to concurrently implement work relating to implementation of legal popularization and education.

2. The rapporteurs on law must have sufficient standards as follows:

a) Possessing good ethical qualities, viewpoint and thought firmly, reputation in work;

b) Having ability of communication;

c) Possessing the certificate of graduating law university and having working time in legal field at least 02 years; in case without certificate of graduating law university but having certificate of graduating a university, must have working time relating to law at least 03 years.

3. The competence of deciding on recognization of rapporteurs on law is stipulated as follows:

a) The Minister of Justice decides on recognition of rapporteurs on law of Ministries, ministerial-level agencies, agencies under Government, Committee of the Vietnamese Fatherland Front and central agencies of organizations being members of the Front

b) Presidents of provincial People’s Committee decide on recognition of rapporteurs on law of state agencies, Committees of the Vietnamese Fatherland Front and central agencies of organizations being members of the Front at the provincial level;

c) Presidents of commune People’s Committee decide on recognition of rapporteurs on law of state agencies, Committees of the Vietnamese Fatherland Front and central agencies of organizations being members of the Front at the commune level;

4. The competence agencies of deciding on recognition of rapporteurs on law are entitled to relieve of duty such rapporteurs. The agencies, organizations directly managing rapporteurs on law operate to review, suggest the competent agencies to issue decision on relieving of duty their rapporteurs.

5. The Minister of Justice stipulates order of, procedures for recognition, relieving of duty of rapporteurs.

Article 36. Rights and obligations of rapporteurs on law

1. Rapporteurs on law have the following rights:

a) Being supplied legal documents, information, material on law servicing for implementation of task on legal popularization and education;

b) Being coached fostered knowledge of law, professional skills in legal popularization and education;

c) Being enjoyed remuneration and regime as prescribed by law.

2. Rapporteurs on law have the following obligations:

a) Implementing task of law popularization and education under assignment; communicating correctly content of legal popularization and education;

b) Not revealing state secret and implement other prohibited acts;

c) Annually, reporting on acitiities of law popularization and education implemented by themselves to agencies, organizations directly managementing them.

Article 37. Communicators on law and persons being invited to participate in Legal popularization and education at grassroots

1. Persons having reputation, knowdlege, being well-informed about law are considered to recognize being communicators on law in communes, wards and townships or being invited to participate in legal popularization and education at grassroots.

2. The Presidents of the People’s Committee at commune level decide on recognition of communicators on law.

3. The communicators on law and persons being invited to participate in Legal popularization and education shall be supplied legal documents; be coached, fostered legal knowledge, professional skill on legal popularization and education; being enjoyed remunerations, regimes as prescribed by law.

Chapter IV

CONDITIONS ENSURING FOR WORK OF LAW POPULARIZATION AND EDUCATION

Article 38. Ensuring on organization, cadres, material facilities and means for work of law popularization and education

The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of the People’s Commitee at levels, the Presidents of Committee of the Vietnamese Fatherland Front and heads of organizations being members of the Front shall be responsible for arranging sufficiently cadres, civil servants, public employees, rapporteurs, communicators on law to perform work of legal popularization and education suitable with demand on legal popularization and education within their fields, localities; ensuring neccessary material facilities, means for work of legal popularization and education under provisions of the Government.

Article 39. Assurance of funds for legal popularization and education

1. The funds for legal popularization and education of agencies, organizations enjoying budget shall ensured by the State budget and mobilized from other legal resource. The central budget assists funds for legal popularization and education to localities that can not self-balance their budget.

2. Annually, basing on task on legal popularization and education of next year, agencies, organizations shall formulate budget estimates of legal popularization and education and making general synthetic into the State budget estimates of their level to submit to competent authorities for decision as prescribed by law on the State budget.

3. The State encourages, facilitates for domestic and foreign organizations, individuals to donate, aid for funds of legal popularization and education as prescribed by law.

Chapter V

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 40. Effects

This Law takes effect from January 01, 2013

Article 41. Provision in details and guides for impementation

The Government, competent agencies shall stipulate in details and guide the articles, clauses assigned as this Law.

This Law was passed on June 20, 2012, by the XIIIth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 3rd session.-

 

 

CHAIRMAN OF THE NATIONAL ASSEMBLY




Nguyen Sinh Hung

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Thuộc tính Văn bản pháp luật 14/2012/QH13

Loại văn bảnLuật
Số hiệu14/2012/QH13
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành20/06/2012
Ngày hiệu lực01/01/2013
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcGiáo dục
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 14/2012/QH13

Lược đồ Law No. 14/2012/QH13 on legal popularization and education


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Law No. 14/2012/QH13 on legal popularization and education
              Loại văn bảnLuật
              Số hiệu14/2012/QH13
              Cơ quan ban hànhQuốc hội
              Người kýNguyễn Sinh Hùng
              Ngày ban hành20/06/2012
              Ngày hiệu lực01/01/2013
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcGiáo dục
              Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
              Cập nhật7 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản gốc Law No. 14/2012/QH13 on legal popularization and education

                Lịch sử hiệu lực Law No. 14/2012/QH13 on legal popularization and education

                • 20/06/2012

                  Văn bản được ban hành

                  Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                • 01/01/2013

                  Văn bản có hiệu lực

                  Trạng thái: Có hiệu lực