Công văn 7234/BGTVT-CYT

Offical Dispatch No. 7234/BGTVT-CYT dated July 26, 2020 on enhancement of COVID-19 prevention measures on passenger transport vehicles

Nội dung toàn văn Offical Dispatch 7234/BGTVT-CYT 2020 COVID-19 prevention measures on passenger transport vehicles


MINISTRY OF TRANSPORT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 7234/BGTVT-CYT
Re: enhancement of COVID-19 prevention measures on passenger transport vehicles

Hanoi, July 26, 2020

 

To:

- Directorate for Roads of Vietnam;
- Civil Aviation Authority of Vietnam, Vietnam Railway Authority, Vietnam Maritime Administration and Vietnam Inland Waterways Administration;
- Departments of Transport;
- Department of Transport and Construction of Lao Cai.
- Information Technology Center;
- Giao Thong Newspaper;
- GTVT Magazine.

Adopting Prime Minister Nguyen Xuan Phuc’s conclusions in the meeting of standing Government members on 25/7/2020 on COVID-19 prevention and control (Notification No. 253/TB-VPCP dated 25/7/2020 by the Office of the Government) and Official Dispatch No. 3961/CV-BCD dated 25/7/2020 by the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control on enhancement of COVID-19 prevention; To ensure safety of transport activities and minimize COVID-19 infection risk for operators, attendants, staff and passengers of passenger transport vehicles (buses, taxis, passenger automobiles, trains, aircrafts, watercrafts, etc.), the Ministry of Transport would like to request you to urgently perform the following tasks:

1. Continue to disseminate viewpoints, principles and mottos and seriously adopt COVID-19 prevention measures in the new situation as directed by the Prime Minister in Directive No. 19/CT-TTg dated 24/4/2020, do not underestimate the situation or lower your guard.

2. Strictly adopt safety measures and prevent community transmission in transport activities.

3. Directorate for Roads of Vietnam, Civil Aviation Authority of Vietnam, Vietnam Maritime Administration, Vietnam Railway Authority and Vietnam Inland Waterways Administration shall:

a) Closely cooperate with People's Committees of provinces and central-affiliated cities, especially with Da Nang, in monitoring the COVID-19 situation and promptly providing guidelines for issues arising intra vires; and propose plans for handling issues beyond their competence to the Ministry of Transport for consideration and decision.

b) Request transport businesses to strictly adopt COVID-19 prevention measures and prevent community transmission in transport activities as follows:

- Equip all passenger transport vehicles with hand sanitizer (containing at least 60% alcohol), disinfectant and garbage bins with lids.

- Request all vehicle operators, attendants, staff and passengers to always wear facemasks properly in transport hubs and on passenger transport vehicles.

- Request passengers to take the following actions before entering a vehicle:

+ Complete mandatory electronic health declaration at home; only fill in physical health declarations if they cannot make electronic health declaration (not applicable to taxis and buses);

+ Have their temperature checked;

+ Sanitize their hands.

- Avoid talking, eating and drinking during the trip. Do not spit where not permitted.

- Natural ventilation on vehicles is encouraged.

- Disinfect surfaces in vehicles before and after a trip; regularly disinfect vehicles during a trip depending on the actual situation.

- During a trip, any passenger with fever, cough or breathing difficulty should inform the vehicle’s attendant or staff, call the hotline of the Department of Health or Ministry of Health (phone number: 1900 3228 or 1900 9095) and visit the nearest healthcare establishment for timely advice and treatment.

c) Civil Aviation Authority of Vietnam shall:

Request airlines to seriously implement regulations on quarantine for their flight crews as per the Ministry of Health’s guidelines.

For your reference and compliance./.

 

 

P.P. THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER




Le Anh Tuan

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and for reference purposes only. Its copyright is owned by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 7234/BGTVT-CYT

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 7234/BGTVT-CYT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 26/07/2020
Ngày hiệu lực 26/07/2020
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thể thao - Y tế, Giao thông - Vận tải
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 5 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 7234/BGTVT-CYT

Lược đồ Offical Dispatch 7234/BGTVT-CYT 2020 COVID-19 prevention measures on passenger transport vehicles


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản liên quan ngôn ngữ

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Offical Dispatch 7234/BGTVT-CYT 2020 COVID-19 prevention measures on passenger transport vehicles
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 7234/BGTVT-CYT
Cơ quan ban hành Bộ Giao thông vận tải
Người ký Lê Anh Tuấn
Ngày ban hành 26/07/2020
Ngày hiệu lực 26/07/2020
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thể thao - Y tế, Giao thông - Vận tải
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 5 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Offical Dispatch 7234/BGTVT-CYT 2020 COVID-19 prevention measures on passenger transport vehicles

Lịch sử hiệu lực Offical Dispatch 7234/BGTVT-CYT 2020 COVID-19 prevention measures on passenger transport vehicles

  • 26/07/2020

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 26/07/2020

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực