Công văn 1036/VPCP-TH

Official Dispatch No. 1036/VPCP-TH dated February 1, 2019 on Change in the method of carrying out the state inspection of the quality of imported waste

Nội dung toàn văn Official Dispatch 1036/VPCP-TH 2019 the state inspection of the quality of imported waste


GOVERNMENT OFFICE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 1036/VPCP-TH
Re. Change in the method of carrying out the state inspection of the quality of imported waste 

Hanoi, February 1, 2019

 

Respectfully to:

- Ministry of Natural Resources and Environment, and Ministry of Finance
- People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities

In the light of inspection results of the Prime Minister’s Working Group presented to the Government in the Government’s regular meeting held in January 2019 and the appeal of the Minister and Chairman of the Government Office – the Leader of the Working Group, the Prime Minister directs:

1. Ministry of Natural Resources and Environment, Ministry of Finance, People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities, and other entities concerned, to perform the following tasks: 

Whilst waiting for a Decree amending and supplementing Decrees elaborating and providing guidance on implementation of the Law on Environmental Protection (in place of Article 60 in the Decree No. 38/2015/ND-CP) to be promulgated and take effect, in order to help promptly resolve difficulties inflicted on enterprises, the Government has agreed to change the method of carrying out the state inspection of the quality of waste used as raw materials for production purposes according to the following rules: Independent assessment bodies designated by the Ministry of Natural Resources and Environment can undertake the assessment of the quality of imported waste and must take legal liability for all results of assessments and analyses of the quality of waste shipments imported for use as raw materials for production purposes during which customs authorities must be involved in inspection and sampling activities.     These independent assessment bodies are legally liable for all results of assessments and analyses of the quality of imported waste shipments. After considering inspection and assessment results gained from assessment bodies, customs authorities must decide to grant the customs clearance of imported waste shipments in accordance with laws. 

2. Minister of Natural Resources and Environment to promulgate the Circular repealing any regulation leading to possible problems in the process of inspection of quality of waste imported as raw materials for production purposes in the Circular No. 08/2018/TT-BTNMT , and the Circular No. 09/2018/TT-BTNMT dated September 14, 2018 of the Ministry of Natural Resources and Environment, introducing the national technical regulation on environment for waste imported as raw materials used for production purposes, in order to solve difficulties and rule out problems for enterprises. This task must be completed by February 15, 2019. 

For your information and compliance./.

 

 

MINISTER AND CHAIRMAN




Mai Tien Dung

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Thuộc tính Công văn 1036/VPCP-TH

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu1036/VPCP-TH
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành01/02/2019
Ngày hiệu lực01/02/2019
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcXuất nhập khẩu, Tài nguyên - Môi trường
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật3 tháng trước
(23/02/2019)

Download Công văn 1036/VPCP-TH

Lược đồ Official Dispatch 1036/VPCP-TH 2019 the state inspection of the quality of imported waste


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch 1036/VPCP-TH 2019 the state inspection of the quality of imported waste
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu1036/VPCP-TH
              Cơ quan ban hànhVăn phòng Chính phủ
              Người kýMai Tiến Dũng
              Ngày ban hành01/02/2019
              Ngày hiệu lực01/02/2019
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcXuất nhập khẩu, Tài nguyên - Môi trường
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật3 tháng trước
              (23/02/2019)

              Văn bản thay thế

                Văn bản được căn cứ

                  Văn bản hợp nhất

                    Văn bản gốc Official Dispatch 1036/VPCP-TH 2019 the state inspection of the quality of imported waste

                    Lịch sử hiệu lực Official Dispatch 1036/VPCP-TH 2019 the state inspection of the quality of imported waste

                    • 01/02/2019

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 01/02/2019

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực