Công văn 2490/TTKSBT-BTN

Official Dispatch No. 2490/TTKSBT-BTN dated June 11, 2021 on provisional guidelines for dealing with office buildings containing COVID-19 cases

Nội dung toàn văn Official Dispatch 2490/TTKSBT-BTN 2021 dealing with office buildings containing COVID19 cases


DEPARTMENT OF HEALTH OF HO CHI MINH CITY
HO CHI MINH CITY CENTER FOR DISEASE CONTROL
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

No. 2490/TTKSBT-BTN
On provisional guidelines for dealing with office buildings containing COVID-19 cases

Ho Chi Minh City, June 11, 2021

 

To:

- People’s Committees of Thu Duc City and districts;
-
Medical centers of districts.

As of late, numerous cases of COVID-19 have appeared in office buildings. In order to facilitate epidemic management. Ho Chi Minh City Center for Disease Control (HCDC) hereby provides provisional guidelines for dealing with office buildings containing COVID-19 cases as follows:

1. Investigating and identifying people making contact with infected people in buildings

- Extract working schedules of infected individuals

- Produce list of people making contact: list of individuals working in the office buildings; extract surveillance camera data and conduct other epidemiology investigation measures.

- Identify level of contact:

+ Close contact (close F1): people who work near an F0 or stay within a 2-meter radius of an F0.

+ Distant contact/low risk (distant F1): people who work in the same office building at the same time with an F0.

+ F2: people who make contact with a high risk F1.

- Consolidate list of people who have made contact and report to medical centers of districts in order to report to HCDC for cooperative tracing.

2. Dealing with people who have made contact with infected individuals

- F1: enforce concentrated quarantine for 21 days from the date of contact, collect test specimen for 5 times on the 1st day, the 5th day, the 10th day, the 15th day, and the 20th day.

- People who made distant contact/posed low risk: enforce self-quarantine at home for 14 days from the date of contact, collect test specimen for 3 times on the 1st day, the 5th day, and the 14th day.

- F2: enforce self-quarantine at home from the date of contact, collect test specimen for 2 times on the 1st day and the 5th day.

- Guide management board of the building to spray sterilizing chemicals in the building.

Workers may return to work after quarantining themselves in a sufficient period and receiving negative test result. Companies or management boards of buildings may cooperate with medical centers of districts in collecting test specimen of workers in a timely manner.

HCDC hereby provides provisional guidelines for dealing with office buildings containing COVID-19 cases for your stringent implementation.

 

 

PP. DIRECTOR
VICE DIRECTOR




Le Hong Nga

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 2490/TTKSBT-BTN

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu2490/TTKSBT-BTN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành11/06/2021
Ngày hiệu lực11/06/2021
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThể thao - Y tế
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhậtTháng trước
(28/06/2021)
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 2490/TTKSBT-BTN

Lược đồ Official Dispatch 2490/TTKSBT-BTN 2021 dealing with office buildings containing COVID19 cases


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

      Văn bản sửa đổi, bổ sung

        Văn bản bị đính chính

          Văn bản được hướng dẫn

            Văn bản đính chính

              Văn bản bị thay thế

                Văn bản hiện thời

                Official Dispatch 2490/TTKSBT-BTN 2021 dealing with office buildings containing COVID19 cases
                Loại văn bảnCông văn
                Số hiệu2490/TTKSBT-BTN
                Cơ quan ban hànhThành phố Hồ Chí Minh
                Người kýLê Hồng Nga
                Ngày ban hành11/06/2021
                Ngày hiệu lực11/06/2021
                Ngày công báo...
                Số công báo
                Lĩnh vựcThể thao - Y tế
                Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
                Cập nhậtTháng trước
                (28/06/2021)

                Văn bản thay thế

                  Văn bản được dẫn chiếu

                    Văn bản hướng dẫn

                      Văn bản được hợp nhất

                        Văn bản được căn cứ

                          Văn bản hợp nhất

                            Văn bản gốc Official Dispatch 2490/TTKSBT-BTN 2021 dealing with office buildings containing COVID19 cases

                            Lịch sử hiệu lực Official Dispatch 2490/TTKSBT-BTN 2021 dealing with office buildings containing COVID19 cases

                            • 11/06/2021

                              Văn bản được ban hành

                              Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                            • 11/06/2021

                              Văn bản có hiệu lực

                              Trạng thái: Có hiệu lực