Công văn 422/BHXH-CSXH

Official Dispatch No. 422/BHXH-CSXH dated February 13, 2020 on social insurance benefits for workers under compulsory medical quarantine for prevention of COVID-19 acute respiratory disease

Nội dung toàn văn Official Dispatch 422/BHXH-CSXH 2020 social insurance benefits for workers prevention of COVID-19


VIETNAM SOCIAL SECURITY

--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

------------

No. 422/BHXH-CSXH

Re: social insurance benefits for workers under compulsory medical quarantine for prevention of COVID-19 acute respiratory disease.

Hanoi, February 13, 2020

 

To:

- The Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs

- The Ministry of Health

To implement the directions of the Secretariat of the Communist Party in the Official Dispatch No. 79-CV/TW dated 29/01/2020 and the directions of the Prime Minister in the Directive No. 05/CT-TTg dated 28/01/2020 and the Directive No. 06/CT-TTg dated 31/01/2020 on prevention and control of COVID-19 acute respiratory disease, Vietnam Social Security has sent the Official Dispatch No. 280/BHXH-CSYT dated 31/01/2020 to direct provincial Social Security offices to coordinate reimbursement for treatment of COVID-19 suspected cases. Implementation of social insurance  policies for COVID-19 suspected cases includes not only reimbursement for medical treatment, but also provision of social insurance benefits to workers contracting group A infectious diseases and certain group B diseases in general and COVID-19 respiratory disease in particular as stipulated in the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases. This task will most likely lead to a number of difficulties that require resolution. Specifically:

1. On February 01, 2020, the Prime Minister promulgated the Decision No. 173/QD-TTg, declaring an epidemic of COVID-19, with the disease classified as a group A infectious disease. Clause 1, Article 4 of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases stipulates that persons suffering from infectious diseases, persons suspected of suffering from infectious diseases, carriers of infectious diseases, persons in contact with pathogens of group A infectious diseases and a number of group B diseases prescribed by the Minister of Health must be isolated or quarantined. Under the provisions of Article 1 of the Government's Decree No. 101/2010/ND-CP dated September 30, 2010, elaborating the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases in terms of application of medical quarantine, enforced medical quarantine and specific anti-epidemic measures during epidemics, medical quarantine measures include self-quarantine; quarantine in medical facilities; quarantine at border checkpoints and quarantine in other establishments and at other locations.

According to Article 25 of the Law on Social Insurance, which prescribes conditions for entitlement to sickness benefits for policyholders, workers who have to take leave due to a sickness or an accident other than occupational accidents must obtain a confirmation from competent medical facilities as stipulated by the Ministry of Health.

Therefore, for quarantined persons who are not suffering from any contagious disease or sickness that requires treatment but are forced to take leave for epidemic prevention, they are entitled to social insurance benefits.

Thus, to ensure worker’s rights, Vietnam Social Security would like to propose that the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs consider granting mandatory sickness benefits to persons who are placed under medical quarantine for the purpose of epidemic prevention according to the decision from competent authorities during the quarantine period.

2. Regarding applications for sickness benefits offered to quarantined persons

Pursuant to Clause 1 and Clause 2 Article 100 of the Law on Social Insurance; and Clause 1 and Clause 2 Article 21 of the Circular No. 56/2017/TT-BYT , the application shall consist of the hospital discharge summary (for inpatient treatment) or the certificate of eligibility for social insurance benefits during leave of absence (for outpatient treatment); or the hospital discharge summary in which the in-charge physician or doctor prescribes further rest post-discharge. However, these documents are not provided for persons who are put under quarantine but do not suffer from any infectious disease.

According to Clause 7 Article 2 of Circular No. 32/2012/TT-BTC dated February 29, 2012 of the Ministry of Finance on benefits granted to persons under medical quarantine or enforced medical quarantine and management and use of funding therefor, quarantine sites shall issue certificates of medical quarantine duration to quarantined persons to provide the basis for grant of the benefits prescribed by the Labor Code, the Law on Social Insurance and guiding documents (if any). However, this regulation is not applicable to self-quarantined persons.

According to Clause 4 Article 100 of the Law on Social Insurance, the Minister of Health shall stipulate the forms of the certificate of eligibility for social insurance benefit during leave of absence, hospital discharge summary and other documents providing the basis for entitlement to social insurance benefits, and procedures for and competence in issuance thereof.

Therefore, in order to ensure worker’s rights, Vietnam Social Security would like to propose that the Ministry of Health consider requesting medical stations of communes where there are self-quarantined persons to issue the certificate of eligibility for social insurance benefits during leave of absence based on the list of self-quarantined cases approved by the head of the commune-level steering committee for epidemic prevention and control, which would provide the basis for provision of sickness benefits per regulations.

Vietnam Social Security hereby reports to the Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs and the Ministry of Health for timely promulgation of guidelines./.

 

 

PP. DIRECTOR GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL




Le Hung Son

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and for reference purposes only. Its copyright is owned by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Thuộc tính Công văn 422/BHXH-CSXH

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu422/BHXH-CSXH
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành13/02/2020
Ngày hiệu lực13/02/2020
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcLao động - Tiền lương, Thể thao - Y tế, Bảo hiểm
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhậtHôm qua
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 422/BHXH-CSXH

Lược đồ Official Dispatch 422/BHXH-CSXH 2020 social insurance benefits for workers prevention of COVID-19


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

      Văn bản sửa đổi, bổ sung

        Văn bản bị đính chính

          Văn bản được hướng dẫn

            Văn bản đính chính

              Văn bản bị thay thế

                Văn bản hiện thời

                Official Dispatch 422/BHXH-CSXH 2020 social insurance benefits for workers prevention of COVID-19
                Loại văn bảnCông văn
                Số hiệu422/BHXH-CSXH
                Cơ quan ban hànhBảo hiểm xã hội Việt Nam
                Người kýLê Hùng Sơn
                Ngày ban hành13/02/2020
                Ngày hiệu lực13/02/2020
                Ngày công báo...
                Số công báo
                Lĩnh vựcLao động - Tiền lương, Thể thao - Y tế, Bảo hiểm
                Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
                Cập nhậtHôm qua

                Văn bản thay thế

                  Văn bản được dẫn chiếu

                    Văn bản hướng dẫn

                      Văn bản được hợp nhất

                        Văn bản được căn cứ

                          Văn bản hợp nhất

                            Văn bản gốc Official Dispatch 422/BHXH-CSXH 2020 social insurance benefits for workers prevention of COVID-19

                            Lịch sử hiệu lực Official Dispatch 422/BHXH-CSXH 2020 social insurance benefits for workers prevention of COVID-19

                            • 13/02/2020

                              Văn bản được ban hành

                              Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                            • 13/02/2020

                              Văn bản có hiệu lực

                              Trạng thái: Có hiệu lực