Công văn 4393/BGTVT-VT

Official Dispatch No. 4393/BGTVT-VT dated May 07, 2020 on Resumption of domestic operation of passenger vehicles

Nội dung toàn văn Official Dispatch 4393/BGTVT-VT 2020 Resumption of domestic operation of passenger vehicles


MINISTRY OF TRANSPORT

-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

---------------

No. 4393/BGTVT-VT
Re: Resumption of domestic operation of passenger vehicles

Hanoi, May 07, 2020

 

To:

- Directorate for Roads of Vietnam;
-
Civil Aviation Authority of Vietnam, Vietnam Railway Authority, Vietnam Maritime Administration and Vietnam Inland Waterways Administration;
-
Departments of Transport;
-
Department of Transport and Construction of Lao Cai.

To implement the Prime Minister’s directions in the meeting of standing members of the Government on May 07, 2020, better meet people’s transport demand, resolve difficulties and promptly resume business operations of transport enterprises while preventing the spread of COVID-19 for vehicle operators, vehicle service attendants and passengers, the Ministry of Transport would like to request you to perform the following tasks: 

1. Directorate for Roads of Vietnam, Civil Aviation Authority of Vietnam, Vietnam Maritime Administration, Vietnam Railway Authority and Vietnam Inland Waterways Administration shall notify transport businesses of resumption of domestic operation of passenger vehicles (buses, taxis, passenger road vehicles, trains, aircrafts, watercrafts, etc.) from May 08, 2020 at 12 AM.

2. Directorate for Roads of Vietnam, Civil Aviation Authority of Vietnam, Vietnam Maritime Administration, Vietnam Railway Authority and Vietnam Inland Waterways Administration shall intra vires cooperate with Departments of Transport and Department of Transport and Construction of Lao Cai in monitoring local passenger transport situation and promptly handling incidents arising; and continuing to implement measures against COVID-19 on passenger vehicles in the new situation according to regulations.

For your reference and compliance./.

 

 

P.P. THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER




Le Anh Tuan

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and for reference purposes only. Its copyright is owned by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 4393/BGTVT-VT

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu4393/BGTVT-VT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành07/05/2020
Ngày hiệu lực07/05/2020
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcGiao thông - Vận tải
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật2 tuần trước
(13/05/2020)
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 4393/BGTVT-VT

Lược đồ Official Dispatch 4393/BGTVT-VT 2020 Resumption of domestic operation of passenger vehicles


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

      Văn bản sửa đổi, bổ sung

        Văn bản bị đính chính

          Văn bản được hướng dẫn

            Văn bản đính chính

              Văn bản bị thay thế

                Văn bản hiện thời

                Official Dispatch 4393/BGTVT-VT 2020 Resumption of domestic operation of passenger vehicles
                Loại văn bảnCông văn
                Số hiệu4393/BGTVT-VT
                Cơ quan ban hànhBộ Giao thông vận tải
                Người kýLê Anh Tuấn
                Ngày ban hành07/05/2020
                Ngày hiệu lực07/05/2020
                Ngày công báo...
                Số công báo
                Lĩnh vựcGiao thông - Vận tải
                Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
                Cập nhật2 tuần trước
                (13/05/2020)

                Văn bản thay thế

                  Văn bản được dẫn chiếu

                    Văn bản hướng dẫn

                      Văn bản được hợp nhất

                        Văn bản được căn cứ

                          Văn bản hợp nhất

                            Văn bản gốc Official Dispatch 4393/BGTVT-VT 2020 Resumption of domestic operation of passenger vehicles

                            Lịch sử hiệu lực Official Dispatch 4393/BGTVT-VT 2020 Resumption of domestic operation of passenger vehicles

                            • 07/05/2020

                              Văn bản được ban hành

                              Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                            • 07/05/2020

                              Văn bản có hiệu lực

                              Trạng thái: Có hiệu lực