Công văn 54/TCHQ-GSQL

Official Dispatch No. 54/TCHQ-GSQL dated January 7, 2021 on declaration of units

Nội dung toàn văn Official Dispatch 54/TCHQ-GSQL 2021 declaration of units


THE MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------

No. 54/TCHQ-GSQL
Re: declaration of units

Hanoi, January 7, 2021

 

To: Customs Departments of provinces and cities.

The General Department of Customs received reports from certain enterprises and local customs authorities about difficulties in declaration of the quantity (1) and quantity (2) on the export customs declaration as guided in Appendix I of the Circular No. 39/2018/TT-BTC dated April 20, 2018 of the Minister of Finance.  On this matter, the General Department of Customs requires the Customs Departments of provinces and cities to guide customs declarants to do as follows:

1. Regarding the declaration of quantity (1) and quantity (2) on the export declaration form:

- Quantity (1): box 1: enter the quantity of each item of exported goods according to the actual transaction; box 2: enter the unit code according to the actual transaction.

- Quantity (2): box 1: enter the quantity of each item of exported goods according to the unit specified in List of exported and imported goods of Vietnam; box 2: enter the unit code specified in the List of exported and imported goods of Vietnam.

2. Regarding the general data on the final statement for processed goods and exported goods in form No. 25, the item 25.8 - the units for the final statement of imported materials and supplies and form No. 26, the item 26.8 - the units for the final statement of exported products guided in Appendix I of Circular No. 39/2018/TT-BTC are the units of materials/supplies/products that are used in production management, purchase and sale of goods with foreign partners and are declared in the box quantity (1) of the customs declaration.

 



PP. GENERAL DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Mai Xuan Thanh

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and for reference purposes only. Its copyright is owned by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 54/TCHQ-GSQL

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu54/TCHQ-GSQL
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành07/01/2021
Ngày hiệu lực07/01/2021
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcXuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật3 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 54/TCHQ-GSQL

Lược đồ Official Dispatch 54/TCHQ-GSQL 2021 declaration of units


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

      Văn bản sửa đổi, bổ sung

        Văn bản bị đính chính

          Văn bản được hướng dẫn

            Văn bản đính chính

              Văn bản bị thay thế

                Văn bản hiện thời

                Official Dispatch 54/TCHQ-GSQL 2021 declaration of units
                Loại văn bảnCông văn
                Số hiệu54/TCHQ-GSQL
                Cơ quan ban hànhTổng cục Hải quan
                Người kýMai Xuân Thành
                Ngày ban hành07/01/2021
                Ngày hiệu lực07/01/2021
                Ngày công báo...
                Số công báo
                Lĩnh vựcXuất nhập khẩu
                Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
                Cập nhật3 năm trước

                Văn bản thay thế

                  Văn bản được dẫn chiếu

                    Văn bản hướng dẫn

                      Văn bản được hợp nhất

                        Văn bản được căn cứ

                          Văn bản hợp nhất

                            Văn bản gốc Official Dispatch 54/TCHQ-GSQL 2021 declaration of units

                            Lịch sử hiệu lực Official Dispatch 54/TCHQ-GSQL 2021 declaration of units

                            • 07/01/2021

                              Văn bản được ban hành

                              Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                            • 07/01/2021

                              Văn bản có hiệu lực

                              Trạng thái: Có hiệu lực